Subject: ACTO, ACTO TRUCK, INVOICE TRUCK gen. Пожалуйста, помогите перевести. слова ACTO, ACTO TRUCK, INVOICE TRUCK. Слова встречаются в запросе сведений из немецкого банка. Слова английские, поэтому спрашиваю на всякий случай на английском форуме. Может, кому-нибудь подобное встречалось:ZGR: ACTO TRUCK (далее цифры), FOR CONTRACT 1 как я поняла ZGR - это ZAHLUNGSGRUND (ОСНОВАНИЕ ПЛАТЕЖА) ZGR: REST INVOICE TRUCK (далее ЦИФРЫ), PAYMENT ACCORDING CONTRACT.1 о грузовиках тут речь, о сделке - не могу разобраться иногда встречается слово ACTO, после которого тоже следуют цифры. Подозреваю, что это слово Акт, но не уверена. Помогите, пожалуйста! |
м.б. Alliance of Concerned Transportation Operators??? |
You need to be logged in to post in the forum |