Subject: Слоган из евробюрократии gen. Как бы вы перевели слоган: "Biodiversity – we are all in this together"? Под ним была запущена кампания в рамках осуществления стратегии в целях повышения улучшения на межправительственном уровне... короче, все серьезно.Первое, что пришло в голову:"Биологическое разнообразие - мы все в одной лодке". А надо что-нибудь без лодок. Спасибо. |
|
link 1.04.2012 0:11 |
мы с тобой одной крови, ты и я) |
Кампания Комиссии 2010 г. «Биоразнообразие: это касается всех нас» |
"осуществление стратегии в целях повышения улучшения на межправительственном уровне" - это очень серьезно, и даже уж как будто бы как-то слишком. god only knows what you mean, i'd say. в лодке, в упряжке - да, как-то так. |
we are all in this together - звучит так, будто "мы все в этом замазаны" |
i hope это настроит вас на корректный перевод. и придаст силу земли (с). http://youtu.be/P9BfvPjsXXw |
На что же тут настраиваться, когда существует официальный перевод. |
на повышение улучшения, cher ami. |
Rengo Я тормоз) Настолько строго было приказано не пользоваться сторонними словарями и пр., что про элементарный гуглошаг я забыла напрочь. |
а-а-а, понятненько - углубим и расширим |
tarantula Ролик посмотрела. Как минимум проснулась) Спасибо) |
спасибо Тренту :) |
![]() |
пустой конверт? Rengo, вы кому-то угрожаете? : ) |
а, эскузи, там картинка какая-то, которая мне не видна. |
Актуально) Жаль, не сегодня сдавать заказ, а то б я пошутила... |
You need to be logged in to post in the forum |