DictionaryForumContacts

 lalafafa

link 31.03.2012 8:35 
Subject: the council it will be gen.
Господа переводчики!

правильно ли я понимаю перевод фразы типа "ОК, white color it will be"
как "Хорошо, пусть будет белый цвет" ?

Могу ли я в таком случает перевести фразу "Совету - быть" как "The Council it will be"?

 rendezvoir

link 31.03.2012 9:25 
Пусть будет Совет (Верховный, местный ?)

 itisasecret

link 31.03.2012 9:34 
ИМХО такая конструкция имеет уступительное значение (при выборе или споре с кем-либо, другой уступает и соглашается) и имеет сильную разговорную окраску, что в случае перевода официального не подходит.

Agree with you, the council does. Your apprentice, Skywalker will be. c)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo