Subject: FUEL GAS ON MINIMUM STOP oil.proc. А как это можно перевести FUEL GAS ON MINIMUM STOPСпасибо! |
|
link 29.03.2012 12:37 |
Rose06, контекст, контекст... Ну или ждите тех, кто в переработке все время сидит. К сожалению переводить перечень КИП или cause and effect diagram довольно затруднительно, не зная проекта и process flow, плюс подходы к логике разнятся у разработчиков этих вещей. |
|
link 29.03.2012 13:14 |
Вероятно, Останов по причине минимального расхода газа: STOP, который называется "FUEL GAS ON MINIMUM" |
Спасибо! поспрашивала в офисе инженера предлаг.вот таокй вариант ОСТАНОВКА ПОДАЧИ ТОПЛ.Г.НА МИНИМ или ТОПЛ ГАЗ НА МИНИМУМ - СТОП |
|
link 29.03.2012 13:59 |
Rose06, а что у вас за документ? У меня были т.н. "диаграммы состояний", каждая sequence в работе установки характеризовалась рядом состояний, два ключевых - STOP и SHUTDOWN. У вас не state transition diagrams? |
Lonely Knight, нет. У меня перечень КИП (так сказать журнал), где дается назначение, куда ставится сам КИП, какой сигнал выдает, номер док., № поз. диаграмм нет |
|
link 29.03.2012 14:29 |
Здесь сложно сказать заочно, что как конкретно записать. Нужно Руководство по эксплуатации изучать на предмет "а что будет, если...". Проще инженера попросить понажимать на кнопки, а потом посмотреть, что будет и быстренько записать. Если фантазировать... Вероятнее всего второй вариант. |
|
link 29.03.2012 14:42 |
ВСЁ, ЧТО НАПИСАНО ВЫШЕ - НАПЛЕВАТЬ И ЗАБЫТЬ!!! Я думал - а зачем здесь ON. Они так не пишут. Минимум и есть минимум. Лишние буквы, когда нужно место экономить. Понимать следует так: FUEL GAS - "ON", "MINIMUM" "STOP" Переключатель (или индикатор) трёх режимов Всё. Понимать иначе не следует. |
Peter Cantrop, это обвязка трубопровод.горелки. Если произойдет сие действие, которое мы пытаемся разгадать, то будет лампочка гореть на пульте управления., поэтому каж. что Ваш предыд.вариант самое оно. ИМХО |
You need to be logged in to post in the forum |