DictionaryForumContacts

 Пан

link 27.03.2012 23:28 
Subject: all right, title and interest in and to all law
The DISTRIBUTOR acknowledges that, as between the parties, all right, title and interest in and to all Confidential Information is held by COMPANY. Upon the expiration or termination of this Agreement, all Confidential Information will be returned to COMPANY.

помогите с предложением

спасибо

 Gennady1

link 28.03.2012 2:22 
... подтверждает, что все права, правовые титулы и интересы, существующие между сторонами и относящиеся к конфиденциальной информации, принадлежат Компании

 мilitary

link 28.03.2012 7:07 
... otherwise known as an orange, or citrus orantium ... :)
Внимательнее.
..подтверждает, что в отношениях между сторонами..

 Alex16

link 28.03.2012 12:12 
что все права, права собственности и иные права...

А если договор, например, регулируется российским правом, какой может быть "правовой титул"?

 Alex16

link 28.03.2012 12:14 
что все права, права собственности и иные права...

А если договор, например, регулируется российским правом, какой может быть "правовой титул"?

 ОксанаС.

link 28.03.2012 12:22 
Алекс, ты что? у нас что ли нет понятия "правовой титул" и "интерес"?

 Alex16

link 29.03.2012 5:04 
Ну и что, что есть такое понятие?
Оксана, тебе виднее, конечно, но "interest" иногда и вещное право (но не в данном случае), а "title" (тем более когда речь идет о конф. информации) совершенно не обязательно переводить как "правовой титул"...

 ОксанаС.

link 29.03.2012 7:33 
Алекс, "правовой титул" как раз для нас хорошая "выручалка", поскольку емкий и шире, чем право собственности
если точнее, право собственности - лишь один из титулов
а иначе - ты же первым свои "все права" всё покрываешь, зачем бы тогда дальше эти права размазывать и детализировать?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL