DictionaryForumContacts

 tropicanka_mir

link 26.03.2012 5:05 
Subject: знаю, глупый вопрос, но все же! gen.
Как перевести следующее : ул. Ленина дом.10 , корпА, кв.2
Я перевела так:

ul. Lenina 10/A, apt/#2 или ( если в Ирландию нужны доки, то надо писать) Flat #2? помогите, а, нерадивому переводчику!)))

 Rivenhart

link 26.03.2012 5:14 
а что, у Вас часть транслит, а часть перевод? Inconsistency, однако =)
транслитерируйте уж все: dom, korp., kv.

 Toropat

link 26.03.2012 5:26 
Ну вот еще.
Если у них там стриты, штрассе и рю, почему у нас не может быть ul?!

 Ana_net

link 26.03.2012 5:29 
10, Build.A, app.2, Lenina st, no?

 DpoH

link 26.03.2012 14:21 
Ana_net - no!

 SirReal

link 26.03.2012 14:53 
Lenina 10-A-2

 DpoH

link 26.03.2012 15:08 
да что за бурные фантазии, зачем стараться как можно сильнее перекрутить адрес.?

Lenina 10-A - не есть Lenina 10, korp.A!

 Supa Traslata

link 26.03.2012 15:22 
Верьте DpoH - он по теме "город, страна" знает всё. Ы

 Yippie

link 26.03.2012 16:01 
Rivenhart +1
не надо никаких st, rd, apt, build, blvd, черточек, палочек, символов, знаков и прочей выдуманной фигни. В Ирландии (и не только) никого не колышет, что означает kv или korp.Есть адрес, значит человек не бомж. А если они захотят послать вам письмо или бандероль, то русскоязычные почтальоны все поголовно знают международные сокращения.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo