|
link 25.03.2012 14:19 |
Subject: Каркас gen. помогите перевести "LESSOR Contribution to Airframe Reserves"- Вклад ЛИЗИНГОДАТЕЛЯ в резервы каркаса"?????
|
выходя из вот этого предложения прихожу к выводу, что здесь речь идет не про каркас, а про денежный резерв относительно чего-то. Но чего именно нужно еще поискать. (i) the amount of that invoice and (ii) an amount equal to the aggregate amount of the Airframe Reserve paid under the Lease at the date such work starts less the aggregate amount previously paid by the Lessor under this sub-clause; |
возможно, запас прочности планера У самолета не каркас, а планер, т.е. рама, к которой крепится всякая хрень |
Я бы даже не побоялся этого слова - фюзеляж. Сразу попрошу не бить, ибо, простите дамы, я не летчик. Не думаю, что речь о "запасе прочности". |
скорей всего, это заглавие раздела или пункта, так что Джульетте надо посмотреть, о чем речь |
Джульетте бы давать контекста, так чтобы резервы были пояснее. Авось, там производитель типа BOEING требует невозможное с Лессора :-) |
Исходя из дальнейшего контекста, нетрудно понять, что имеются в виду финансовые резервы. Таким образом, речь идет об участии Лизингодателя в формировании резервов на обслуживание конструкции ВС. Впрочем, Вы наверняка уже получили поправленный вариант. |
You need to be logged in to post in the forum |