Subject: I will to fly gen. Попадалась ли вам когда-нибудь фраза "I will to fly" (в разговорной речи, песнях и проч.) или какие-нибудь еще фразы, где после глагола will стоял бы инфинитив с частицей to? Имеет ли вообще подобная фраза право на существование?
|
\\или какие-нибудь еще фразы, где.... \\ e.g. I will to live....../I will to die... I will to love.../I will to hate... I will to go.... I will to stay/remain....etc., etc.)) |
|
link 24.03.2012 13:17 |
просто предположение: в английском есть have to как должен есть ought to как обязан может will to в разговорной речи тоюе передает желание и обязанность в одном . Как например I will to stay/remain как "не переборное желание остаться". Я хочу, я обязан остаться. |
Лично я не встречал такое. Обычно говорят WILLING. I am willing to fly. |
мда, я Йети тоже не встречал, пока)) |
"480" height="360" src="http://www.youtube.com/embed/2n576e03Ys4?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen> |
Возможно, это показная неграмотность, часто встречаемая в негритянских блюзах, например. |
|
link 24.03.2012 21:39 |
re 18:53 я с момента задачи этого вопроса сама с собой пари заключила: запостит кто-нибудь это видео или нет)))) |
и кто выиграл? )) In her unobtrusive way, she willed her spirit to soar to the sky, the region she studied without Shay Tal’s aid, the place of sublime movement, the riddling place of stars and suns, of as many secret passages as the body. |
|
link 24.03.2012 22:53 |
* сама с собой пари заключила:* *и кто выиграл? )) * ну, кто-кто? make three guesses))) |
Я лягушке на пруду В попу трубочку воткну, Ртом надую и подкину- Лапки в стороны раскинув, Полетит она вперёд, Как заправский самолёт... Начитавшись мультитрана, "I will to fly" - она орёт... |
![]() Скучно рыбки как живут- |
Ха, это не colloquial, это или Middle или New English. Так что это все пережитки прошлого. "I will to my lord be true and faithful, and love all which he loves and shun all which he shuns." |
Мысль, I will, to my lord, be true and faithful = I will be true and faithful to my lord, где "to my lord" -- дополнение по сабж: I will to fly -- грамматически неверно имеет ли такая фраза право на существование? Если кто-то из нейтивспикеров так говорит, то, наверное, имеет. Я никогда с подобными конструкциями в разговорной речи не встречалась. |
Да я это уже понял. Порядок слов. проюзал весь нэт не нашел похожей фразы вообще с конструкцией will+to+verb. Это не правильно. Единственное, что нашел это тоже песня Return I will to Old Brazil, но здесь to больше как направление к старой Бразилии. Так вывод один, |
Мысль, а где вы обитаете, если не секрет? Для московского временного пояса рановато вроде. |
мне известно "to will oneself to do smth" - заставить себя что-л. сделать Что касается приведённого Вами примера, то классическая конструкция будущего времени без to I will do smth. Вариант с to неграмотный. Кстати, где-то в сети читал обсуждение того телекурса английского за 16 ч. с Петровым, так там ссылаются на приведенный им пример с to: этот преподаватель почему-то объяснил участникам, что вариант допустим в разговорной речи, если кто-то хочет сказать, что он когда-нибудь соберется в будущем совершить действие. Откуда он такое взял, непонятно. |
You need to be logged in to post in the forum |