Subject: авиакассир gen. Пожалуйста, помогите перевести.Контекста, к сожалению, нет. Это специалист по выписке билетов, нужен английский аналог (очень желательно, в одно слово). Заранее огромное спасибо! |
Забыла дописать. Есть вариант - aviacashier, но он мне кажется почему-то неправильным. |
airline agent/cashier/representative |
|
link 16.03.2012 18:02 |
\\ специалист по выписке билетов \\ air ticket clerk |
airline clerk |
oops, where is my message?.... |
КТО ЭТО? В каком языке ест слово Авиакассир? Моркассир, автокассир, желдоркассир, хлебобулокассир, масоколбаскассир? Ни фига се! |
|
link 16.03.2012 18:20 |
а как же! футболхоккейцирктеатрконцерткассир |
silly.wizard, MT ate my |
|
link 16.03.2012 18:42 |
а, ну может это и к лучшему шо съел ;) я понимаю если б мы год не пересекались - а так-то, если кажный день тут все будут приветы друг другу слать, так в эфире места для дела совсем не останется ... нафик ящетаю, давайте кокетничать взглядами ;) |
какое там кокетсво, там было про билеты, про много кофе и мой склероз :( sorry for off-top, folks) |
|
link 16.03.2012 19:34 |
air ticket clerk (agent) +1 я таким работала в молодости на каникулах) airline - это когда на одну авиалинию... *желательно, в одно слово). * авиадиспетчер, например, переводится на английский в четыре слова. и что, его теперь запретить?) |
Авиадиспетчер, авиаперевозки, авиамеханик запрещать не надо. Авиакассир? ) |
Кста, а авиадиспетчер в какие четыре слова? )) |
|
link 16.03.2012 19:43 |
air-traffic-control-officer) |
Да. Капнул немножко глубже и понял что у него другие обязанности: Но самое интересное, что он тоже кассир ))) Вот его обязанности: |
ticketing agent |
А у меня три - air traffic controller ) |
можно еще короче - ATCO ) |
|
link 16.03.2012 20:03 |
Codeater, вы победили) |
Да я вообще не воинственый. Никого побеждать не собирался. )) |
|
link 16.03.2012 20:22 |
мысль выйдите на мороз а то пригрелись тут - уже капать начали |
You need to be logged in to post in the forum |