DictionaryForumContacts

 джиннтоник

link 16.03.2012 15:35 
Subject: loading advice gen.
Пожалуйста, помогите перевести loading advice
Выражение встречается в следующем контексте: The total weight of the goods shipped shall be as indicated on the bill of lading,loading advice or similar document provided with the shipment (the “Loading Advice”).
Заранее спасибо

 алешаBG

link 16.03.2012 15:44 
уведомление о погрузке

 Armagedo

link 16.03.2012 15:48 
Нуууу, как бы по буквам, то Уведомление о погрузке
Но по тому, что в одном ряду идет коносамент, а он играет роль не просто уведомления, то думал бы о "подтверждение погрузки"...

 natrix_reloaded

link 16.03.2012 15:53 
на беглое прогугливание только на французский перевод гуглится
notification du chargement
т.е., я французского не знаю), но notification какбэ намекает на что-то)

 алешаBG

link 16.03.2012 15:54 
advice - извещение, уведомление сообщение; предупреждение; нотификация; авизо и т.д.
не встречал как "подтверждение"))

 Armagedo

link 16.03.2012 16:03 
Не ну то конечно да, но-таки как бы нет, ибо я хотел разграничить loading advic'ы...
"Читаем" по тексту:
the “Loading Advice” is bill of lading, loading advice or similar document provided with the shipment.

Я переводил “Loading Advice” и предложил назвать его так, чтобы подчеркнуть роль коносамента :)

А тот, который просто loading advice, то он таки да простое уведомление :)

 алешаBG

link 16.03.2012 16:06 
мда, "читаем"..))

 man in the street

link 16.03.2012 16:22 
это называется извещение о погрузке. оно выдается раньше коносамента, так как последний на руки грузоотправителю/покупателю выдается позже (и чаще всего без необходимых отметок)

 tumanov

link 16.03.2012 16:28 
это называется извещение о погрузке. оно выдается раньше коносамента, так как последний на руки грузоотправителю/покупателю выдается позже

Хочется узнать, где оно так выдается и называется.
В каких именно случаях?

 man in the street

link 16.03.2012 16:35 
на самом деле в РФ это не принято, потому порты работают абы как. вообще данное извещение имеет свободную форму. в нем сообщается название судна, номер коносамента, наименование груза, вес. оно служит для покупателя подтверждением того, что груз был погружен на судно в порту. чаще всего перевозчик отказывается передавать коносамент покупателю или экспедитору сразу после выхода судна из порта. это связано с тем, что портовые/таможенные отметки могут ставиться в промежуточных более крупных портах, чем порт отгрузки, а без коносамента нельзя быть уверенным, что груз вышел, а, следовательно, что можно платить вторую половину суммы. извещение также часто помогает при подаче предварительной таможенной декларации. во многих случаях под извещением понимают простую телефонограмму отправителя.

 Armagedo

link 16.03.2012 16:52 
man in the street
вы так много всего написали, но главное, кому вы все это пишете :)))
Я в том смысле, что поинтересуйтесь персоналиями :))

tumanov
+1
хочу взглянуть на сий документ особой формы и важности.

 tumanov

link 16.03.2012 17:01 
Я не выеживаюсь, но просто стало любопытно.
Кроме того, в объяснении говорится о том, что в документе содержится (в том числе и) "номер коносамента", но он по предыдущему объяснению выдается позже, чем этот advice.

Не идет ли речь в английском отрывке о не совсем точном изложении списка документов?

 man in the street

link 16.03.2012 19:22 
2Armagedo:
не переживайте! послужной список господина Туманова я знаю не хуже Вашего. я лишь изложил ситуацию в российских портах с этим псевдодокументом, в частности, во Владивостокском торговом порту и Питерском, с которыми приходится работать, и которые (особенно ВТП) господин Туманов знает лучше меня.

 tumanov

link 16.03.2012 19:50 
ок
Спасибо за уточнение.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo