DictionaryForumContacts

 voronxxi

link 15.03.2012 9:40 
Subject: Транслитерация PLC gen.
Здравствуйте, коллеги.

Возможно, что тема обсуждалась, но я не нашла, тем не менее надо срочно. Вопрос состоит в следующем: В требованиях к переводу стоит транслитерация названий зарубежных компаний. Если ГМбХ, Инк, Лтд - регулярный случай, а вот как быть с PLC. Я слегка в ступоре и прошу совета :)

Заранее всех благодарю!

 10-4

link 15.03.2012 9:53 
ПЛС, Пи-эл-си

 voronxxi

link 15.03.2012 9:58 
Точно? Вам такое встречалось? :)

 natrix_reloaded

link 15.03.2012 10:02 

 natrix_reloaded

link 15.03.2012 10:08 
уже вижу, что не проснулась) а то я че-то не могла сообразить, зачем вам транслитерация) )
вот вам в качестве компенсации (не бог весть что, но пи-эл-си фигурирует))
http://www.kase.kz/files/emitters/GB_ENRC/gbenrcu_rus.pdf

 voronxxi

link 15.03.2012 10:19 
Спасибо!

 bobe

link 15.03.2012 10:46 
Ничего страшного, Public Limited Company - это норм ально. Мы вот пару месяцев назад переименовались в PJSC (Публичное акционерное общество).
Кстати, "открытая публичная компания с ограниченной ответственностью" (PLC), может быть еще и "компанией с ограниченной ответственностью" (PLC) Private Limited Company. Вы там у себя уточните форму собст.-ти....
Только не ПЛС. Откуда «С»? или ПЛК (если мы образуем аббревиатуру по аналогии), или Пи-Эл-Си (если мы пишем так, как произносится).

 bobe

link 15.03.2012 14:29 
:) тогда LLC - эл-эл-ка штоле? ) ....Confused .......

 Buick

link 15.03.2012 14:31 
не-не, я тоже сначала подумал про "К", но мы же ведь транслитерируем все эти сокращения по их произношению, разве нет?

 Мысль

link 15.03.2012 14:52 
Здесь принципы фонетической транскрипции. Именно фонетическая транскрипция предусматривает как можно более точную передачу одного символа другим на письме.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Англо-русская_практическая_транскрипция

а здесь можете ознакомится с разными стандартами.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Транслитерация_русского_алфавита_латиницей

 bobe

link 15.03.2012 14:58 
Не ну natrix уже показала ссілку с примером у КОМПАНИИИ
«ЮРЕЙЖН НЕЙЧРЛ РИСОРСИС КОРПОРЭЙШН Пи-Эл-Си»
(EURASIAN NATURAL RESOURCES CORPORATION PLC), иль сомнения терзают ? ))

 Мысль

link 15.03.2012 15:10 
просто хотел свои 25 коп всунуть.

И вот еще, шоб уже наверняка

bobe

LLC:
Совершенно верно. Или мы записываем, как произносится («эл-эл-си»), или мы образуем аббревиатуру из транслитерированных английских слов, то есть ЛЛК.

Ни в коем случае не ПЛС и не ЛЛС, в этом логики нет никакой.

 eu_br

link 15.03.2012 17:49 
логика простая: Так Хочет Заказчик

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo