DictionaryForumContacts

 Mirra_Commifora

link 13.03.2012 17:30 
Subject: Hospital and community HIV clinics med.
Подскажите, пожалуйста, как звучит правильный перевод:
Hospital and community HIV clinics?
В контексте описания места проведения клинического исследования
что-то типа "общестенные клиники для лечения ВИЧ-инфицированных пациентов"?

Заранее спасибо!

 Alexandr Shcherbakov

link 16.03.2012 14:06 
Лечебное учреждение и общественные клиники по лечению ВИЧ инфецированных

 Dimpassy

link 16.03.2012 14:19 
community - для не имеющих страховки

 Alexandr Shcherbakov

link 16.03.2012 14:30 
Если речь идет об учреждении в США, то, скорее всего, да!!!
А в обем, словосочетание community clinic переводится как "общественная клиника"

 redseasnorkel

link 16.03.2012 14:39 

 natrix_reloaded

link 16.03.2012 14:51 
по ссылке не community, а community-based.
community речь идет не о месте, а о том, что она для особых пациентов - underprivileged.

 redseasnorkel

link 16.03.2012 15:00 

 Dimpassy

link 16.03.2012 15:11 
да, это, вроде, ближе к истине (в смысле, больница общего профиля, в противоположность специализированным tertiary-care (teaching) hospitals):

For example, we have general hospitals also called community hospitals that are obvious what they do.
http://www.videojug.com/interview/hospitalization-basics

 natrix_reloaded

link 16.03.2012 15:28 
красиво как чувак говорит, прям слушал бы и слушал)
я бы все-таки уточнила, если есть у кого, ибо относительно недавно тоже именно на этих коммьюнити учреждениях порюхалась) (правда в моем контексте были не клинические исследования, а профилактика и мониторинг)

 redseasnorkel

link 16.03.2012 15:40 
кому интересно:
Community hospitals are defined as all nonfederal, short-term general, and other special hospitals. Other special hospitals include obstetrics and gynecology; eye, ear, nose, and throat; rehabilitation; orthopedic; and other individually described specialty services. Community hospitals include academic medical centers or other teaching hospitals if they are nonfederal short-term hospitals. Excluded are hospitals not accessible by the general public, such as prison hospitals or college infirmaries
http://www.aha.org/research/rc/stat-studies/fast-facts.shtml

 Dimpassy

link 16.03.2012 17:11 
здесь какая-то своя классификация (где основной критерий - длительность пребывания пациента), похоже, малость противоречащая большинству источников:
http://www.libraryindex.com/pages/1831/Health-Care-Institutions-TYPES-HOSPITALS.html

 Ana_net

link 16.03.2012 17:49 
Dimpassy, imo, речь идет о hospitals (где предусматривается стационарное лечение), - пришел-ушел, не совсем то.
Если аскер еще заинтересован, ваш перевод правилеn, в общем+ 17:51, где обслуживаются слои населения без страховки и прочих -овок - "Community clinics provide primary health care, including medical, dental, and mental health services, to the uninsured, undersinsured, working poor, high-risk and vulnerable populations. They serve all, regardless of ability to pay"-
вот, то, что является признаком of community clinic.

 silly.wizard

link 16.03.2012 17:59 
ссылка вот тут 16.03.2012 20:11 понравилась -- там все перекликается по сути с тем, что мне только что сказал знакомый американский дохтур. а именно - жесткого критерия нету:
community hospital or clinic - это не Teaching hospital и не Pubic Hospital, обычно он не очень большой, созданный для решения мед.проблем в какой-то местности, не имеющий каких-либо глобальных амбиций. форма собственности может быть разная. наличие финансирования из местной казны тоже встречается.

переводить как "местная/локальная больница/клиника"?

 Dimpassy

link 17.03.2012 6:23 
Чародей +1 (про отсутствие четких критериев и логическую конструкцию типа "не"), но только "местная/локальная" не нравятся мне, ибо практически все лечебные учреждения являются местными, только площадь обслуживаемой территории у всех разная. Клиника тоже не то, поскольку это, как раз, teaching hospital.

Отличительной чертой этих мелких больничек, как я понял, является то, что они, преимущественно, занимаются лечением простых случаев, не требующих специализированной медицинской помощи, вне зависимости от профиля заболевания. Следовательно, они неспециализированные, т.е. общего профиля. А вот отсутствие страховки - сомнительный, на мой взгляд, критерий, т.к. этим могут и другие учреждения заниматься.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo