Subject: Epilepsy Study Consortium clin.trial. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: The Epilepsy Study Consortium is a group of scientific investigators from academic medical research centers who are dedicated to accelerating the development of new therapies in epilepsy to improve patient care. The organization’s goals include building a partnership between academics, industry and regulatory agencies and optimizing clinical trial methodology in order to responsibly speed new treatments to patients. Консорциум по исследованиям эпилепсии? (если ближе к самому термину) Заранее спасибо |
some problems solve themselves... Сами себе и ответили: Консорциум по исследованиям эпилепсии. Зачем коверкать организационно-правовую форму этой тусовки, имхо |
Спасибо за подтверждение моих мiслей. Просто не могу найти какого-то общепринятого русского названия |
You need to be logged in to post in the forum |