|
link 12.03.2012 7:09 |
Subject: Как вы переведёте??? gen. Suppliers of GTL Diesel feedstock can therefore capture a significant portion of the added value, which is reflected in a Premium wholesale price for GTL Diesel in the EU Market.
|
|
link 12.03.2012 7:32 |
Следовательно, поставщики дизельного сырья переработки газа в жидкое топливо могут отхватить значительную порцию дополнительной стоимости которая отражается в цене выше номинала свойственного дизеля переработки газа в жидкое топливо на Европейском Рынке...........сомневаюсь в данном переводе. |
Следовательно, поставщики сырья для дизтоплива, получаемого с помощью технологии GTL, могут хорошо нагреться на повышенной оптовой цене на GTL-дизтопливо, которая установилась на европейском рынке. |
Это с каких пор рынок Евросоюза стал европейским рынком? |
а какой он? паназиатский? американский? или Евросоюз из Европы плавно переехал к берегам Австралии? или координаты надо указывать от такого-то градуса до такого-то, кроме стран таких-то и таких-то...))) |
бибишечка, а ты халтурщица... |
пожалуйста, указывайте в Теме сообщения фрагмент словосочетания, в переводе которого Вы сомневаетесь. В своем вопросе не забудьте указать свои варианты перевода. |
You need to be logged in to post in the forum |