Subject: church of trees - как перевести? gen. There are golden bees flying in the green church of trees here.
|
|
link 10.03.2012 10:14 |
а что и про что вы переводите? золотистые пчелы ... в зеленых куполах деревьев... только надо, чтоб стилистически вписалось))) |
|
link 10.03.2012 10:18 |
Аки трудолюбивые пчелки, несущие нектар в улей церкви....хе-хе |
Это предложение из рассказа Рэя Брэдбери "Death and the Maiden". Спасибо, теперь вполне понятно) |
Есенин С. А. - «В зеленой церкви за горой» В зеленой церкви за горой, А ты, склонившаяся ниц, |
перевод Д. Жукова: Юная леди, - сказал юноша, - на дворе прекрасный летний день. Здесь и меж деревьев - что в храме зеленом; золотистые пчелы ковер ткут - куда ни глянешь, все узоры новые. |
Колышут пчелки-херувимЫ... |
"There's a tapestry of golden bees, now this design, now that, in the green church aisle of trees here." Полный текст: http://raybradbury.ru/library/story/60/2/0/ |
... ой!... страшный какой рассказик...не буду его читать...((( "Go away. Death!" |
чего страшного-то? все там будем... |
Я бы не сказал, что он страшный) Он, скорее, мистический) |
***все там будем... *** ...этта точно ... но не все сразу. Кстати, а почему люди так боятся конца света? Наверное потому, что тогда все погибнут как бы одновременно. Но ведь сейчас мы имеем абсолютно то же самое, только "в рассрочку"... Так сказать, перманентный конец света, который уже наступил и продолжается тысячи лет ...забавно... есть о чем задуматься...))) |
You need to be logged in to post in the forum |