Subject: long-distance pipeline tiebacks, flow assurance innovations and ROV/AUV abilities O&G, oilfield. посоветуйте как правильно это перевести, пожалуйста (свой вариант практически наверняка неверен):advances in remote and subsea field development solutions, ice-resistant platforms, long-distance pipeline tiebacks, flow assurance innovations and ROV/AUV abilities достижения в области решений для разработки отдаленных и морских месторождений, ледостойких платформ, соединительных элементов обустройства трубопроводов повышенной досягаемости, инноваций в области обеспечения бесперебойной подачи потока, дистанционно управляемых манипуляторов и автономных подводных машин |
имхо, имелось в виду: advances in remotely operated subsea field development solutions в области решений для разработки морских месторождений с использованием дистанционных методов, |
|
link 9.03.2012 20:52 |
ROV/AUV - НПА/АПА (необитаемый / автономный подводный аппарат), обычно и так оснащаемые манипуляторами. ...подводных месторождений... |
Искренне благодарен Вам. |
ROV - remotely operated underwater vehicle дистанционно-управляемый подводный аппарат |
Майк, уважаемый, а подскажите, я вот ROV всегда называл ТПА (телеуправляемый подводный аппарат), например, как его называют здесь в самом низу страницы http://www.romona.ru/equipment.html Это неправильно, или так тоже можно? В принципе, понятно, что ROV необитаемый. |
Канечно, понятно, что ROV - это необитаемый / автономный подводный аппарат. Дело в том, что в последнее время у сомалийских пиратов вошло в привычку высаживать взбунтовавшихся матросов на необитаемые подводные аппараты, оставляя им только мешок сухарей и автомат Калашникова с тремя рожками... Компании-операторы, эксплуатирующие ROV, часто бывают неприятно удивлены ... |
|
link 10.03.2012 8:36 |
Уваж. Yakov и Codeater, я привел аббревиатуру, принятую в отечественной практике проектирования и эксплуатации подводной техники еще со времен Союза. И совершенно не возражаю против ТПА, как более близкой версии перевода ROV на русский. Кстати, Codeater, Вы не знаете, кто из гуманитариев переводил для РОМОНы, и постеснялся дать технарю-спецу на "вычитку"? Столько "кидающихся" мелочей ... ПыСы: witness, вы даже не представляете, насколько вы близки к реалиям frogman'ов. |
Нет, не знаю. Я переводил отчет по обследованию подводного трубопровода на русский, и так узнал о существовании этой компании. Пользовался русской частью их сайта. |
Вопрос был по Штокману. Это терминология данного проекта. ROV - remotely operated underwater vehicle |
Yakov+ я тоже переводил по Штокману...Это евойная терминология.... |
Ничего плохого не могу сказать про Штокман, товарищь у меня там в IT работает. Но, что касается терминологии, часто "терминологию проектов" задают переводчики. А технари ее даже не проверяют, ибо им пофигу. Вот и получается иногда н есовсем корректные термины. ROV - "дистанционно-управляемый" безусловно соответствует действительности, но не совсем соответствует принятой в РФ терминологи, см. НПА/ТПА. Автономный? Он как бы не то чтобы автономный, он же кабелем связан с оператором. А в принципе, конечно никакой ошибки нет. Когда то и "заканчивание" скважин не говорили, а теперь говорят. ) |
Всеми руками за «телеуправляемый». |
БСЭ Телеуправление Телеуправление (ТУ), управление на расстоянии, осуществляемое средствами телемеханики; раздел телемеханики, к которому относятся передача на расстояние управляющей информации (команд) и преобразование её в управляющие воздействия на объект управления. Каждый управляемый объект в системах телемеханики характеризуется обычно двумя состояниями (например, открыто — закрыто, включено — выключено), поэтому и управляющая информация имеет, как правило, одно-два, реже несколько слов в команде. В большинстве систем ТУ принят двухступенчатый способ передачи сигналов: сначала передаётся адрес объекта, а затем (обычно после подтверждения правильности адреса) управляющая информация. Системы ТУ используют для передачи как дискретной, так и непрерывной управляющей информации; в последнем случае системы ТУ составляют самостоятельную группу систем телерегулирования. В связи с тем что ТУ без контроля за состоянием объекта затруднено, оно обычно дополняется телесигнализацией. В ряде случаев управление объектами ведётся по определённой жёсткой программе. Если число таких программ невелико, а сами программы несложны, то систему ТУ дополняют специальными автоматическими устройствами, реализующими эти программы; при этом в функции оператора входят выбор нужной программы и своевременный пуск системы, что существенно облегчает его работу. Обычно передача управляющей информации осуществляется с помощью комбинированной телеуправления и телесигнализации системы, либо с помощью комплексной телемеханической системы. ТУ, осуществляемое по радиоканалам, называется радиоуправлением (см. Радиотелемеханика). Лит. см. при ст. Телемеханика. |
|
link 10.03.2012 13:20 |
***часто "терминологию проектов" задают переводчики. А технари ее даже не проверяют, ибо им пофигу. Вот и получается иногда н есовсем корректные термины.*** Таки да-а-а... Сто плюсов... ;-) Помнится, дискуссия у меня была с редактором, усвоившим "спущенную" от клиента терминологию, как называть погружной насос. Она стояла за "centrifugal", я - за "submercible"; на пальцах объяснил, что путать принцип работы с конструктивным исполнением некорректно. Не убедил... Ведь глоссарий "спущен" клиентом, а кто до этого первым додумался, с какого потолка взял - затерялось... Что касается классификации ПА, то все достаточно просто: - по месту оператора / pilot'a: обитаемые/необитаемые (львиная доля подводных работ выполняется именно последними - первые уж больно дорогие для работы); - НПА по питанию и управлению: автономные (роботы с бортовым процессором и собственным источником энергии с автономностью в несколько часов) и телеуправляемые/кабельные/привязные. правда в последние несколько лет появилась комбинация телеуправляемого ПА с собственным ИЭ на борту - существенно снижается потребляемая мощность и в то же время информационный обмен по тонкому кабелю обеспечен высоким качеством сигналов. - по назначению: осмотровый (кроме пары-тройки видеокамер, комплекта датчиков и (иногда) простейшего 2-4 степенного манипулятора никакого оборудования) и рабочий (помимо прочего имеет парочку манипуляторов с добрым десятком степеней свободы и дополнительные "навороты" вроде контейнера для сменного инструмента, хранения проб и т.п.). Традиционно НПА управлялись по кабелю, потому практически НПА и ТПА - синонимы в большинстве случаев. |
Погружной насос в нефтянке называют ESP (Electrical Submersible Pump), у нас повсеместно в отрасли принято ЭЦН (электрический центробежный насос). Да, "поружной" при этом теряется, но это как бы принято, что все ЭЦН погружные, еще совсем правильнее УЭЦН (установка), так как насос этот состоит из нескольких узлов. |
|
link 10.03.2012 15:00 |
Ну и где теперь "концы" искать? Кто первым такую лабуду запулил? ![]() Ладно, похоже, тут срабатывает принцип "в каждой избушке свои игрушки", и эта стенка уже непробиваема... ![]() |
Ввиду невероятнейшего play во мнениях без расшифровки ROV в самом аскеровом тексте we r just playin wierd games |
Нигде. Принять, как данность. Расслабиться и получить удовольствие. :) |
Codeater... Вы забыли упомянуть, что погружной электрический центробежный насос также является необитаемым, что автоматически включает его в сферу интересов сомалийских пиратов ... особенно это актуально на бескрайних просторах Западной Сибири ... |
)))))) и в Карском море ))))))) |
Безусловно. Но если в этот насос кого-нить запихать ... иногда люди втягиваются. ) А че там в Карском? Там вроде Роснефть с не скажу с кем сейсмику ставить собирается в этом сезоне. |
Codeater, даже восточнее в сторону не приближаясь к Дикси мутят. Так что до второго двенадцатилетия (знаково 12-24-36-48) хватит нам на щи, икру осетра и девок во льдах))) |
"девок во льдах". Не хочу во льдах, они там все ... фригидные. Я лучше подкоплю, куплю пиджак с отливом и в Сочи. ) |
15 апреля туда еду. Отведаю. Дам знать) |
ОК. Токмо в деталях. )) |
flow assurance - это труднопереводимый термин, означающий беспрепятственный проход жидкости по всей цепочке от пласта до пункта сдачи готовой продукции, т.е. отсутствие bottlenecks, отложений, достаточность мощностей и диаметров и т.д. |
You need to be logged in to post in the forum |