DictionaryForumContacts

 Пан

link 8.03.2012 16:47 
Subject: Запорная арматура O&G
Как в английском чётко разграничить и перевести понятия кран и клапан (запорной арматуры)?
Всю дорогу встречаются очень размытые понятия.
спасибо

 Enote

link 8.03.2012 17:41 
запорный клапан - globe valve, например
а кран depends от типа

 Пан

link 8.03.2012 18:02 
Enote,
я понимаю разницу в разных типах клапанов и кранов.
Проблема возникает, когда в русском тексте упоминаются просто кран и просто клапан... без типа. Но в то же время в тексте имеется в виду что это разные вещи. А граница у этих понятий очень размыта.

 Лу Рид

link 8.03.2012 18:16 
enote очень мнит из себя многое, чем не является.
Все сlient specific. Кому нравится арбуз globe. Кому свиной хрящик plug.
В луридовской десятилетней практике и lock встречался.

 Пан

link 8.03.2012 18:24 
...да там и Lock и Cock и всё, что хочешь...

 Enote

link 8.03.2012 18:29 
если о персонажах
Лу Рид очень похож на забаненного тут хама Мото
и в переводах так же глубоко разбирается.
и других берется судить
и себя любит похвалить

 Пан

link 8.03.2012 18:54 
Enote, я на наезды внимания не обращаю, и о людях по отдельным мнениям не сужу.
А помощь любую ценю. иногда и неправильный совет может на правильную мысль натолкнуть.

А "затвор крана" как обозвать?

Приводы имеют местный указатель положения затвора крана. Приводы обеспечивают поворот затвора крана.

 tumanov

link 8.03.2012 19:02 
closing element
imho

No esli globe valve, to 'globe'
И, вообще, стоит взглянуть в википедию в этот раз.
Там, кажется, как раз называется это общий термин, при описании этих кранов.

 Пан

link 8.03.2012 19:15 
Дело в том, что globe, ball или disk или ещё что-то, это элемент какого-то конкретного типа крана. А тут про краны вообще.
Возьму пока closing element на вооружение, но чует моё сердце, есть тут более конкретное название. В Вики не нашел, там только для опред. типов.

 tumanov

link 8.03.2012 19:33 
Тогда чуйте дальше.
Только у англичан такое понятие, как чувство гораздо меньше развито....
Они поэтом и с терминами проще обходятся.
Мне кажется, вам следует разграничить российскую чувственности и англоязычный прагматизм и краткость терминологии....

И не путать мышей с горохом (с)

 Лу Рид

link 8.03.2012 19:35 
довыEnoteчивал/a/ося(ё) тут notorious участник(ца/цо) форума Enote так, что надорвешь пуповину.
Ну-ну-ну
Запорную арматурину от крана отличишь, Enote?
Чем globe от stop, plug, cut, shut off, lock valve отличаются?

 Пан

link 8.03.2012 20:03 
в Вике кстати нашел картинку. тут затвор называется seat ...?

http://en.wikipedia.org/wiki/Ball_valve

 Лу Рид

link 8.03.2012 20:08 
Seat может быть. Cameron для своих дает и gate http://www.c-a-m.com/Forms/Product.aspx?prodID=EF9A668C-C215-448A-A930-8100E1EEAF4E

 Enote

link 8.03.2012 20:25 
seat - это седло, оно не поворачивается при открытии/закрытии крана
Пан, вы погуглите Valve Glossary, Valve handbook - вполне можно скачать даже учебник (ну а фирменные каталоги - без проблем)
Лу Рид, я вас обучать не нанимался

 Лу Рид

link 8.03.2012 20:30 
Enote решил/а/о постучать по клаве. Забавно выходит. Без зазрения совести и без толку. Вперед и с песней. Так что там про разницу в арматуре запорной на английском?
Сливаем mon cher.

 Лу Рид

link 8.03.2012 20:36 
Аскер, намедни пример. Сидим с нейтивом из Cameron и ведем беседу о кранах с русским инженером.
То, что предлагалось в русских опросниках под globe, им (камерону) не было понятно. Посему приходилось выкручиваться синонимичными понятиями.
А Enote английский язык может только понимать - но не говорить на нем, тем более перекладывать на него.

 Лу Рид

link 8.03.2012 20:57 
OFF: U made my day, Enote! Tomorrow will be much wiser. I'll definetly have some more fun when I'm awoken. Guess I'll do. Reading запорная арматура.

 Пан

link 8.03.2012 21:19 
Enote, тогда это что, ошибка в википедии?

 mimic pt.4

link 8.03.2012 21:59 
Дети, хватит уже ругаться! Не поверите, есть всего два вида арматуры - запорная (gates) и регулирующая(control), а фсе остальное - ваши фантазии (и википедии).........:)))

 Codeater

link 9.03.2012 6:32 
Gate - всего лишь шибер, даже не сама шиберная задвижка. Назвать всю ЗА (включая краны) словом gates, согласитель, довольно смело.

 man in the street

link 9.03.2012 6:40 
коллеги, а чем вас не нравится valves and fittings? здесь и клапана и штуцеры и пр.

 Lonely Knight

link 9.03.2012 6:58 
Codeater +1

Клапан и кран вопрос интересный, пока не встречал в ихней системе четкого разделения (хорошо им, все valves), через неделю буду общаться с тамошними инженерами - спрошу, как быть))

Затвор (кстати, не по госту, должно быть "запорный элемент" или "регулирующий элемент") пока голосую за "closing element", но та же ситуация, нет вроде у них обобщенного термина, только конкретные gate/disk/ball/plug и т.п.

"Лу Рид" ведет себя нехорошо. Думаешь, что знаешь лучше - дай свой вариант. А хамить - это просто.

 Пан

link 9.03.2012 7:04 
Lonely Knight единственный, кто полностью проникся в этот мой конандрум.
спасибо )

 Лу Рид

link 9.03.2012 7:15 
LK,
Я сказал о том, что globe не единственный способ передать З в ЗА.

 Enote

link 9.03.2012 7:40 
Пан, вы не на то смотрите
посмотрите в русской википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/%D8%E0%F0%EE%E2%EE%E9_%EA%F0%E0%ED
Седло (seat), вообще говоря, это один из элементов затвора, но в вашем контексте под затвором понимают только поворотную часть - шар или там конус/пробку
===
Re: Не поверите, есть всего два вида арматуры - запорная (gates) и регулирующая(control)
никогда не поверю, и вот причины:
1. gate valve - это задвижка, которая м.б. и регулирующей, не обязательно запорной
2. "2 вида" - а куда делась предохранительная или, например, обратная арматура?

 mimic pt.4

link 9.03.2012 8:00 

 Enote

link 9.03.2012 8:08 
mimic pt.4, вы вместо сайтов продавцов почитайте НТД, например ГОСТ Р 52720-2007, http://files.stroyinf.ru/Data1/50/50619/index.htm
там описано аж 14 видов арматуры :)

 mimic pt.4

link 9.03.2012 8:36 
///аж 14 видов арматуры :)/////

Допускаю, что Вы, Иноут, офисный переводчик и...на производстве редко бываете..:)))
"Аж 14 видов" прекрасно делятся на 2 основных...:)), о чем хорошо написано п.2.1 Вашего ГОСТа

 Enote

link 9.03.2012 9:04 
mimic pt.4, ну вот что вы написали "есть всего два вида арматуры - запорная (gates) и регулирующая(control), а фсе остальное - ваши фантазии"
я не вижу тут "основные виды".
Предохранительная арматура - это моя фантазия или она все существует независимо от меня?
А конденсатоотводчик вы к какому "основному виду" отнесете - к регулирующей или к запорной?
ГОСТ вообще-то не мой, а РФ, я всего лишь ссылку на него привел, чтобы вам удобнее было почитать нормативную терминологию
Кстати, в статье 2.1 о видах арматуры вообще ничего не написано, это просто определение понятия "арматура"
А понятие "вид арматуры" определено в статье 2.7
Впрочем, вы сами может все это почитать

 Пан

link 9.03.2012 9:06 
Вот ещё один вопросб спорщики - "срыв"

Усилие на рукоятке крана не превышает 150 Н в момент движения и 450 Н – в момент срыва и начала движения.

спасибо

 Lonely Knight

link 9.03.2012 9:07 
mimic pt.4,
1. производства разные бывают. На моем вообще "арматурой" устно называют только запорную, "где поставить обратный клапан, до или после арматуры?"
2. ...для управления (перекрытия, регулирования, распределения, смешивания, фазоразделения) потоком рабочей среды. Думаете, что эти пять задач можно спокойно свести к двум?

3. Люди, писавшие гост, наверно, тоже что-то понимают в арматуре, как вы считаете? И если виды выделены, наверно это не просто так, давайте не будем globe valve и гидрораспределитель в одну категорию пихать... По моему, это больше вопрос принципов классификации. Стандарт должен быть всеобъемлющим, и он такой и есть.

 Codeater

link 9.03.2012 9:10 
Офисный... я вот тоже офисный. Нельзя же всю жизнь торчать на вахтах или бегать по цеху. "Хлеб с корки есть начинают", я свою уже съел. Чего мне непосредственно на производстве делать - я там уже был. Пускай другие придут, сменив уют ... .)

 Lonely Knight

link 9.03.2012 9:11 
момент срыва cracking point

 Mike Ulixon

link 9.03.2012 9:30 
"подрыв клапана" = popping

ПыСы. А дискуссия интересная... "Размытия" понятий имеют место быть и в англ. и в рус. версиях технического сленга...
В общем, коли "начинается п...ёж - вынимается чертёж" ;-)

 Enote

link 9.03.2012 9:33 
да, можно cracking
popping - нет, тут про кран
хотя тут скорее к началу движения относится, момент трогания
ручку уже сдвинули, шар повернулся, но кран может оставаться закрытым

 Mike Ulixon

link 9.03.2012 9:41 
Не знаю, не знаю... У меня с "кракингом" стойкая ассоциация с трещинами... :-(
Вот еще варианты: "страгивать с места" - unseat;
страгивающее давление ( вызывающее перемещение рабочего органа ) breakloose pressure

 Лу Рид

link 9.03.2012 9:45 
LK, правильные слова лектора Enote были о двух типах А. ЗА и РА.
С ЗРА всегда проще: это и 1 и 2. Valves. Просто_valves_.
"Мое производство" не ограничивает существование другого производства.

 Enote

link 9.03.2012 10:10 
cracking pressure - это давление, когда предклапан начинает открываться (там уже зазорчик возник)
unseat - хорошо

 konstmak

link 9.03.2012 10:27 
подкину свои три копейки:
усилие срыва для крана - breakout torque

 Пан

link 9.03.2012 20:08 
Хм.. а вообще, что такое есть этот срыв?

 Mike Ulixon

link 9.03.2012 20:14 
А Вы что, никогда туго затянутый водопроводный кран не открывали?
Т.е. преодоление не только давления среды, пружины и т.п., но и "прикипевшего" уплотнения, например... На это нужны дополнительные усилия (иногда - даже очень дополнительные) ;-)

 Пан

link 10.03.2012 6:58 
Открывал. Но под срывом всегда понимал срыв резьбы или что-то такое. Просто не встречал такое употребление.

 witness

link 10.03.2012 7:10 
Не пора ли ввести смертную казнь за срыв стоп-крана на электричках?

 Mike Ulixon

link 10.03.2012 8:54 
***под срывом всегда понимал срыв резьбы или что-то такое***
Сорвать резьбу = привести ее в негодность для использования по прямому назначению.
Сорвать/стронуть (резьбовую деталь) - большое дело при откручивании за...ржавленных/...крашенных/...тянутых болтовых соединений ;-)
это все отличается от "срыва/подрыва" клапана.

*** witness 10.03.2012 10:10
Не пора ли ввести смертную казнь за срыв стоп-крана на электричках?***
Круто...
А шо, таки сильно волнует? Или, упаси господи, не побоюсь этого слова, "достаёт"?
Может, ограничиться парой лет в уютной камере с коллекцией стоп-кранов на стенке? Для развлечения и надоедания до отвращения?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo