Subject: set-off between the Deposit Accounts and any other account gen. Пожалуйста, помогите перевести.<set-off between the Deposit Accounts and any other account Выражение встречается в следующем контексте:< он отказывается от всех прав зачета требований, встречных требований, вычитаний или удержаний в отношении своих платежных обязательств по настоящему Соглашению или любым другими соглашениям с Клиентом, которые он может иметь по закону или otherwise, moreover, он безвозвратно обязуется *not to set-off between the Deposit Accounts and any other account opened by the Client at the Bank*. >Заранее спасибо |
по закону или otherwise = или на иных основаниях он безвозвратно обязуется - нет. безотзывно (в безотзывном порядке) обязуется не осуществлять взаимозачет средств, хранящихся на.... или на любом другом счете.. |
Rights of Set-Off A portion of a loan agreement stating the rights of each party should one party or the other default on his/her obligations. Rights of set-off are most often stated explicitly when two parties are lending money to each other. See also: Parallel loan. ...................... parallel loanDefinition взаимное погашение встречных требваний? |
You need to be logged in to post in the forum |