|
link 5.03.2012 10:36 |
Subject: «Шапка» ролика gen. Уважаемые коллеги, я в замешательстве...... Снова текст связанный со съемками, подскажите, пожалуйста, как это передать нормальным английским языком. //Из черного фона появляется «шапка» ролика: белый фон, 4 окна экранов (динамичный видео ряд): /// далее перечислен видео ряд. Особенно интересует "шапка", может кто-то знаком с таким жаргоном Спасибо! |
|
link 5.03.2012 10:41 |
Можно ли "шапка" перевести как head banner или что-то типа, кстати, в оригинальном тексте "шапка" так и написано, в кавычках? |
|
link 5.03.2012 10:47 |
не очень ясно как выглядит ... можно еще уклончивее - "header" |
on-screen billing? |
ну "шапка" - Syn: заголовок, рубрика, название |
|
link 5.03.2012 11:03 |
Большое спасибо! |
Я бы как-то так написал: A clip intro appears from the black background. The clip intro includes white background and 4 screen windows (dynamic video sequences). |
You need to be logged in to post in the forum |