Subject: помогите с "application" O&G Помогите, пожалуйста, разобраться со значением словосочетаний:marine application – применение в условиях моря? (над уровнем моря? или и под водой? шельф включает?) subsea application – применение в подводных условиях (на дне моря или просто под поверхностью воды?) offshore application – применение в условиях шельфа (чем отличается от marine application?) Спасибо! |
|
link 1.03.2012 17:10 |
а что насчет контекста? |
+1 за prosto_ya |
marine application ни разу не встречалось, а вот subsea - это обычно что-то глубоководное , в то время как offshore - на мелководье ... как-то так...)) |
...имхо ... marine application - это судовое исполнение.... ...типа на борту плавающей посудины ... в морском климате ... брызги ... соль и все такое прочее ... |
маринами можно назвать все, что имеет отношение к суднам. Даже платформы, хоть МЛСП |
..ну, да... в морском климате ... брызги ... соль и все такое прочее ... |
Не надо здесь переводить application как применение. Получается стилистически некрасиво. Переводите как оборудование. |
Оборудование в в морском (корабельном) исполнении в подводном исполнении в исполнении для морских работ (в противопоставлении наземным работам) |
You need to be logged in to post in the forum |