Subject: передача по охрану Как бы это лучше сказать по английски, никак не придумаю, помогите пожалуйста! Заранее пасиб.Контекст: Обеспечить сохранность техники Исполнителя при условии ежедневной передачи ее Исполнителем под охрану по окончании работы и приема у охраны перед началом работы с записью в вахтенном журнале охраны стройплощадки. |
to ensure the security (to safeguard) Contractor's plant by implementing a daily asset handover procedure - Contractor hands over the assets for safekeeping at the end of each workday and receives them from safekeeping prior to the commencement of work. Each handover operation must be duly recorded in the Site log |
Спасибо огромное! Сама бы не придумала так |
You need to be logged in to post in the forum |