Subject: Опцион gen. Помогите, пожалуйста, с переводом пункта из опционного соглашения:"a debt instrument in the amount of ХХХ, which shall carry interest, payable quarterly, calculated at the quoted 3 month USD LIBOR rate for the quarter then ended plus 2 %, have a term of four years and be convertible into common shares of ХХХ at ХХХ per share at any time after 12 months from the date of this Contract." В частности, сложность составляет часть: calculated at the quoted 3 month USD LIBOR rate for the quarter then ended plus 2 % Спасибо. |
мы не видим Вашего варианта. Наверное, затерялся где-то... |
возможно (пусть знающие люди поправят): процент, уплачиваемый ежеквартально, рассчитываемый по курсу доллара США по ставке LIBOR за указанные 3 месяца, и после окончания квартала +2% |
Спасибо большое!! |
В качестве отправной точки (надо это облагородить с точки зрения русского языка, но про ЛИБОР у меня точно написано правильнее, чем у Eka_): Долговое обязательство на сумму XXX, проценты по которому будут выплачиваться ежеквартально и определяться как трехмесячная ставка ЛИБОР в долларах США за только что закончившийся квартал плюс 2%, с четырехлетним сроком погашения и правом конвертирования в обыкновенные акции XXX из расчета XXX за акцию в любое время по истечении 12 месяцев после даты настоящего договора. |
там не "только что закончившийся квартал", а "применительно/применимая к кварталу, заканчивающемуся датой выплаты процентов/закончившемуся в день выплаты процентов" Ну и "про ЛИБОР" тоже возможны варианты, например: И "shall" мы будущим временем не переводим, да? :-) Ну это так, "для поддержания разговора"с) :-) |
Irisha, Вот именно поэтому у меня и было написано: надо это облагородить с точки зрения русского языка. :) |
You need to be logged in to post in the forum |