DictionaryForumContacts

 danirin

link 28.02.2012 12:44 
Subject: помогите с переводом фармакокинетического отчета... gen.
Помогите, пожалуйста с переводом предложения:
Maternal toxicokinetic evaluations revealed dose-related systemic exposures
(AUC) to drug that increased in increments greater than dose at 50 to
150 mg/kg/day and slightly greater than dose at 150 to 300 mg/kg/day.
Перевод:
Исследования материнской токсикокинетики выявили системные экспозиции препарата, зависящие от дозы (AUC), которые поэтапно увеличивались........
А дальше не могу понять что относительно чего увеличивалось.

 Dimking

link 28.02.2012 13:04 
AUC - area under the curve - площадь под кривой (концентрации вещества в крови по времени).
вообще в контексте фармакокинетики, если Вы не фармацевт и не сильны в математике, более уместно просить не "помогите" а "пожалейте" :)

 moonlight drive

link 28.02.2012 15:23 
IMO:

В результате проведения токсикокинетического исследования по изучению действия препарата на материнский организм наблюдались дозозависимые системные экспозиции (AUC) препарата, повышавшиеся более чем пропорционально приросту дозы при введении препарата в дозах 50 -100 мг/кг/сутки и увеличивавшиеся незначительно более, чем доза при введении препарата в дозе 150 - 300 мг/кг/сутки

 danirin

link 28.02.2012 16:13 
Большое спасибо всем, особенно IMO. Что такое AUC, не поверите, я знаю. Вопрос касался именно сложной для меня конструкции с двумя than подряд.

 danirin

link 28.02.2012 16:17 
Ой не IMO, а Moonlight drive :)

 Dimpassy

link 28.02.2012 16:35 
Maternal toxicokinetic evaluations revealed dose-related systemic exposures - в результате оценки параметров токсикокинетики у беременных самок была продемонстрирована дозозависимость повышения значений системной экспозиции (AUC)...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL