DictionaryForumContacts

 Natalya_22

1 2 all

link 28.02.2012 11:21 
Subject: Лицензии Традоса быть?.... gen.
Добрый день!

Многие, прочитав это сообщение, скажут: «Да ладно, сколько можно!». Но все же прошу не обойти стороной и дать дельный совет. Вопрос касается всеми «любимого» Традоса. Собираюсь приобрести ПО «Trados Studio 2009», поскольку уже много всего перечитала о нем, начала понемногу осваивать (ранее с САТ tools не приходилось работать). Лицензии у меня нет, осваиваю взломанную версию, которая спустя некоторое время (2-3 месяца) запросила у меня ключ к лицензии. Я знаю, что в России это ПО стоит намного дешевле, чем в Украине и на данный момент находится в продаже только Trados 2011. И я уже совсем запуталась. Какую версию теперь покупать и покупать ли вообще…? Если все же покупать, то, может быть, кому-либо, кто также живет в Украине, известны компании, через которые можно его приобрести по приемлемой цене? Многие ли из вас работают с лицензией? Как можно себя подстраховать, работая во взломанной версии, чтобы не потерять уже наработанные базы?

Посоветуйте, пожалуйста. Заранее спасибо!

 Bramble

link 28.02.2012 11:37 
Узнайте сначала, работает ли эта версия с файлами .ttx, которые чаще всего требуют клиенты при работе с Традосом, а то, по-моему, еще придется Традос 7 докупать.

 tumanov

link 28.02.2012 11:41 
студия по-всякому работает с ттх

 tumanov

link 28.02.2012 11:43 
запросила у меня ключ к лицензии.

Да найдите уже наконец себе хорошо крякнутую верси....
Ну сколько можно!
Даже кряку хорошо не получается сделать у умельцев..
(гневаюсь)

 nephew

link 28.02.2012 11:56 
купите с кем-ниб на двоих, 7 тыс. руб. вся любовь
никогда не понимала, как можно экономить на рабочем инструменте?

 Enote

link 28.02.2012 12:10 
Раньше при покупке Традос 2009 в комплекте шел и Традос 2007 (с Тэг идитором). Теперь Традос 2011 вроде сам умеет работать с ttx и ему Традос 2007 уже не нужен.
===
Лицензию можно купить только у SDL или офиц. дистрибьюторов
ищите акции.
я дважды покупал Традос
Первый раз 2006 за ~5000 руб
второй раз 2009 за ~10000 руб
знакомый в декабре купил 2011 то ли за 300, то ли за 400 баксов - в самой SDL.
да, дорожает он, гадюка
кстати, о работе в самой студии 2009 - у меня был всего один (1) заказчик, который присылал несколько работ именно под Студию
Остальные шлют ttx

 Natalya_22

link 28.02.2012 13:05 
//Да найдите уже наконец себе хорошо крякнутую верси....//
По поводу моей сказали, что вроде как надежная, но вот так случилось (хотя странно как-то: на работе просит ключ, а дома - ттт, пока молчит, боюсь сглазить). А вы работаете с крякнутой? Но как можно определить, хорошая она или нет...? Мне кажется, каждый, кто работает со взлом-й, считает ее надежной до тех пор, пока она не выдаст что-нибудь эдакое и не съест все, что наработал, например, за год. Я поэтому и спрашивала, как можно себя обезопасить. Конечно, могу ошибаться...

//никогда не понимала, как можно экономить на рабочем инструменте?//
Я не экономлю. Нет - достанем, не хватает - займем, но в Украине как-то вообще тяжеловато с самим фактом "где достать".

//Раньше при покупке Традос 2009 в комплекте шел и Традос 2007 (с Тэг идитором). Теперь Традос 2011 вроде сам умеет работать с ttx и ему Традос 2007 уже не нужен.//
Что мне удалось узнать, так это то, что стоит она здесь на прядок дороже, что в 2011 версию входит WinAlign, которого не было в 2009 ( поэтому Традос 2009 собственно требовал наличие Традос 2007, сейчас уже нет).

Переводчики с Украины, отзовитесь!!Подскажите, где можно приобрести это ПО.

 tumanov

link 28.02.2012 13:11 
Но как можно определить, хорошая она или нет...?

Отзывается непереводчик из Эстонии:
— Та, надежная, которая через месяц запросила подтверждения, выдала сообщение... Вот по таким сообщениям и видно, что не "хорошая".

 tumanov

link 28.02.2012 13:16 
... и не съест все, что наработал, например, за год. Я поэтому и спрашивала, как можно себя обезопасить. ...

... как можно себя обезопасить. ...

http://ru.wikipedia.org/wiki/Резервное_копирование

 Bramble

link 28.02.2012 13:20 
Знакомая с французского форума продает свою лицензию Традоса, напишите ей на camellia15собакаmail.ru
Вместо слова "собака" ставите @.
Думаю, о цене или рассрочке договоритесь.

 Enote

link 28.02.2012 13:22 
эээ
в 2011 версию входит WinAlign, которого не было в 2009 - это неправда
Нажмите в 2009 Home - Align Translated Documents на панели инструментов.
Что за окно открылось?
===
а в SDL боитесь написать? они ведь точно знают :)

 Natalya_22

link 28.02.2012 13:27 
У меня работала нормально без перебоев, выполняла все, что я просила, согласно инструкциям по 2009 версии. Только спустя 2-3 месяца запросила ключ. Если бы через месяц, я бы еще поняла, что демо-версия, но в данном случае...значит не "хорошая". Я понимаю, что здесь многие знают практически все подводные камни Традоса и нюансы "общения" с ним и его взломанными версиями, поэтому я, как новичок, пришла и прошу совета.

 Enote

link 28.02.2012 13:39 
так вы чего хотите - купить лицензию или починить пиратку?

 Natalya_22

link 28.02.2012 13:44 
2 Bramble
спасибо большое, а почему продает? переходит на более новую версию?

2 Enote
Ответ на мой им вопрос: "А можно у вас купить Традос 2009" - "Нет, в продаже имеется только 2011". Я: "А что входит в пакет 2011? Ведь в 2009 требовалось наличие Традос 2007" - " В состав входит SDL Trados Studio 2011 и SDL MultiTerm 2011 Desktop. Cейчас поставляется версия 2011 и 2007 туда уже не входит (это связано с тем, что в 2009 не был интегрирован модуль WinAlign – для создания памяти на основе архивов, поэтому дополнительно поставлялся 2007, включающий WinAlign. Сейчас WinAlign интегрирован в 2011". Таков был ответ.

2 tumanov
Я Вас поняла. Опять же, не судите строго, как новичка в этом вопросе, но я читала, что терминологические базы да, действительно, можно сохранять на HDD, а с объединенными текстами такая же ситуация? Функкция backup есть и в самом Традосе?

 Natalya_22

link 28.02.2012 13:54 
//так вы чего хотите - купить лицензию или починить пиратку?//
Лицензия пока не совсем под силу, поэтому обращалась к украинским переводчикам, где можно купить по приемлемой цене и ко всем переводчикам в общем, с какими версиями они работают (лиценз-ми, взломанными) и какие существуют варианты подстраховки (уже получила ответ). Но, я так понимаю, что лицензия будет самым надежным вариантом...

 tumanov

link 28.02.2012 13:58 
а с объединенными текстами такая же ситуация?

А где еще?

Кстати, а где вы хранили свои объединенные тексты? Если не на хдд, то где они у вас лежали? Те самые два месяца до проклятого сообщения.

 Bramble

link 28.02.2012 14:04 
Natalya_22, ей оказалась не нужна, для ее текстов (она в основном переводит документы под нотариальную заверку). Я не знаю точно, какая у нее версия. Уточните у нее по и-мэйлу.

 Natalya_22

link 28.02.2012 14:15 
У меня ситуация не настолько критична с потерей наработок, поскольку я на стадии обучения. А спрашивала я на будущее. Следуя инструкциям, я делала пробное aligning по их же сэмплам, потом пробовала объединить свои уже переведенные тексты, сделав предварительно их копии. Но дополнительно на HDD не сохраняла. Может, чего-то не понимаю, но я действительно не так далеко зашла в обучении. Прежде чем приступить, перечитала кучу инфо на Мультитране и ГП, сходила к ним на сайт, пока разобралась, что к чему, потом приступила к практике, ведь я - абсолютная "табула раса" в этом вопросе (смущенно).

 Natalya_22

link 28.02.2012 14:18 
2 Bramble
большое спасибо, спрошу обязательно

 Bramble

link 28.02.2012 14:20 
Natalya_22, если базы сохранились, не вижу проблем все заново перевести в ворде. Возьмите один из старых текстов, подключите базу через Workbench и прогоните на Fuzzy - должно все перевести.
Базы бэкапьте где-нибудь на флэшке, и все будет тип-топ:)

 Enote

link 28.02.2012 14:22 
ну починить - это очень просто
просто поставьте заново
вы наверно обновление подцепили, которое счистило фальшивый ключ (или как там в пиратке был взлом организован)

 Serge1985

link 28.02.2012 14:37 
обновление подцепили, которое счистило фальшивый ключ

однажды так потерял Fine Reader

 Natalya_22

link 28.02.2012 14:38 
2 Bramble
Забрела я в темный лес...Я пока просто только пыталась забить базы в Wingalign, а вот с подключением к Ворду у меня СТОЛЬКО было проблем...я так и не поняла пока точно, как работать с Традосом в Ворде, я вроде как подключила, попробовала, там нужно было заходить в Параметры ворд-надстройки-надстройки ворд и настраивать, но что-то не заладилось и тут, не поверите, все вообще не заладилось, что и явилось причиной моего нынешнего сообщения-обращения. Но я так просто не отстану:) За бэкап я уже поняла, учту.

2Enote
Да нет, у меня на тот момент обновление было отключено....начиталась на форумах, так что я его опередила...:)

 Natalya_22

link 28.02.2012 14:41 
2Enote
//просто поставьте заново//
Я так и сделала. И все было совершенно чисто: ни терм. баз, ни aligning, ни малейших настроек программы, которые я уже выставила - вообще все чисто...ничего

 Enote

link 28.02.2012 15:16 
И все было совершенно чисто - а вы что хотели с пираткой?
Надо было сохранять ТМ и двухязычники в своих рабочих каталогах, а не в недрах Традоса
===
Работа с традосом в среде Ворда - это было давно, где-то в версии 5 или 6 и было очень криво.
Настолько криво, что SDL выпустил Тэг идитор и прекратил поддержку вордовского макроса.
Но почему-то многие переводчики ищут себе трудности и желают работать именно в Ворде и именно через Традос
Ну да охота пуще неволи.
===
Я сам очень долго работал именно в ворде, но с вордфастом, а сейчас пересел на мемку

 Bramble

link 28.02.2012 15:25 
Enote, не так давно это было - у меня Традос 7, работает с Вордом нормально через Workbench (правда, тоже намучалась, в основном когда подключала Multiterm). Меня часто просят прислать "очищенный" и "неочищенный" (двуязычный) вордовский файл, не представляю, как это можно сделать в новых версиях Традоса - поэтому и не покупаю их. С .ttx работаю в Tageditor, зачем нужен WinAlign не знаю, но на всякий случай он есть у меня:)

90% времени работаю в Wordfast, Trados - для старых клиентов, которые по-прежнему его требуют.

 tumanov

link 28.02.2012 15:38 
а вот с подключением к Ворду у меня СТОЛЬКО было проблем...я так и не поняла пока точно, как работать с Традосом в Ворде

И не поймете
И никто не поймет
Студия с Вордом не работает

 tumanov

link 28.02.2012 15:42 
И все было совершенно чисто: ни терм. баз, ни aligning, ни малейших настроек программы, которые я уже выставила - вообще все чисто...ничего

Конечно.
Даже если Notepad открыть, он будет девственно чистым
Для ворда, например, надо в меню Филе щедкнуть кнопкой мышки по команде Опен.
То же и в Традос Студии.
При создании проекта надо САМОМУ указать, куда программе пойти, чтобы взять файл, накопитель переводов и базу терминов.
Конечно, если их никто не создал, то традос студия тут ни причем.
Как же он откроет несозданныые файлы?

 Enote

link 28.02.2012 15:49 
Bramble, если у вас в ворд-макросе традоса 7 не бывает проблем с шрифтами, то я рад за вас.
У меня давно был традос вроде 6.5 с аппаратным ключом (выдал заказчик),
я в нем только в только в Тэг идитор и работал, т.к. заказчик только ttx присылал.
Но как то потянуло меня ворд-макрос попробовать.
Проблем я встретил массу, причем не только со шрифтами.
Написал в техсаппорт и получил ответ - да, мы знаем про эти проблемы. Мы больше не сопровождаем перевод в ворде, пользуйтесь Тэг идитор.
Так что я дальше в вордфасте тексты набивал...
WinAlign нужен, чтобы сделать ТМ из исходника и перевода (если нет двухязычника)
Мемку может выводить перевод в традосовском (или вордфастном) двухязычнике

 Bramble

link 28.02.2012 15:55 
"Мемку может выводить перевод в традосовском (или вордфастном) двухязычнике"
Да, я так иногда делаю, когда лень с Традосом возиться:)
Традос 6.5 у меня тоже работал неплохо (слетала надстройка в ворде, правда, иногда), но глюков со шрифтами не наблюдала.
Там еще от версии Ворда зависит, 6.5 работает только с 2003, 7 - с 2007 и 2010. По-моему, так.

 Bramble

link 28.02.2012 16:09 
Вспомнила страшный глюк Традоса 6.5: когда он не хотел чистить документы, особенно большие. Сохраняешь его и так, и сяк, и как rtf - все равно не чистит! Приходилось ручками вычищать, бррр, как вспомню, так вздрогну, особенно если это банковский отчет на 100 стр, растянутый Традосом на 200, и телефон уже обрывают, чтобы перевод высылала скорей... А, еще он плохо с таблицами работал (про рисунки вообще молчу), и иногда жутко тормозил на длинных документах... Да, хорошо все-таки, когда кошки - отдельно, а ворд - отдельно:)

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all