Subject: Лицензии Традоса быть?.... gen. Добрый день!Многие, прочитав это сообщение, скажут: «Да ладно, сколько можно!». Но все же прошу не обойти стороной и дать дельный совет. Вопрос касается всеми «любимого» Традоса. Собираюсь приобрести ПО «Trados Studio 2009», поскольку уже много всего перечитала о нем, начала понемногу осваивать (ранее с САТ tools не приходилось работать). Лицензии у меня нет, осваиваю взломанную версию, которая спустя некоторое время (2-3 месяца) запросила у меня ключ к лицензии. Я знаю, что в России это ПО стоит намного дешевле, чем в Украине и на данный момент находится в продаже только Trados 2011. И я уже совсем запуталась. Какую версию теперь покупать и покупать ли вообще…? Если все же покупать, то, может быть, кому-либо, кто также живет в Украине, известны компании, через которые можно его приобрести по приемлемой цене? Многие ли из вас работают с лицензией? Как можно себя подстраховать, работая во взломанной версии, чтобы не потерять уже наработанные базы? Посоветуйте, пожалуйста. Заранее спасибо! |
Узнайте сначала, работает ли эта версия с файлами .ttx, которые чаще всего требуют клиенты при работе с Традосом, а то, по-моему, еще придется Традос 7 докупать. |
студия по-всякому работает с ттх |
запросила у меня ключ к лицензии. Да найдите уже наконец себе хорошо крякнутую верси.... |
купите с кем-ниб на двоих, 7 тыс. руб. вся любовь никогда не понимала, как можно экономить на рабочем инструменте? |
Раньше при покупке Традос 2009 в комплекте шел и Традос 2007 (с Тэг идитором). Теперь Традос 2011 вроде сам умеет работать с ttx и ему Традос 2007 уже не нужен. === Лицензию можно купить только у SDL или офиц. дистрибьюторов ищите акции. я дважды покупал Традос Первый раз 2006 за ~5000 руб второй раз 2009 за ~10000 руб знакомый в декабре купил 2011 то ли за 300, то ли за 400 баксов - в самой SDL. да, дорожает он, гадюка кстати, о работе в самой студии 2009 - у меня был всего один (1) заказчик, который присылал несколько работ именно под Студию Остальные шлют ttx |
|
link 28.02.2012 13:05 |
//Да найдите уже наконец себе хорошо крякнутую верси....// По поводу моей сказали, что вроде как надежная, но вот так случилось (хотя странно как-то: на работе просит ключ, а дома - ттт, пока молчит, боюсь сглазить). А вы работаете с крякнутой? Но как можно определить, хорошая она или нет...? Мне кажется, каждый, кто работает со взлом-й, считает ее надежной до тех пор, пока она не выдаст что-нибудь эдакое и не съест все, что наработал, например, за год. Я поэтому и спрашивала, как можно себя обезопасить. Конечно, могу ошибаться... //никогда не понимала, как можно экономить на рабочем инструменте?// //Раньше при покупке Традос 2009 в комплекте шел и Традос 2007 (с Тэг идитором). Теперь Традос 2011 вроде сам умеет работать с ttx и ему Традос 2007 уже не нужен.// Переводчики с Украины, отзовитесь!!Подскажите, где можно приобрести это ПО. |
Но как можно определить, хорошая она или нет...? Отзывается непереводчик из Эстонии: |
... и не съест все, что наработал, например, за год. Я поэтому и спрашивала, как можно себя обезопасить. ... ... как можно себя обезопасить. ... |
Знакомая с французского форума продает свою лицензию Традоса, напишите ей на camellia15собакаmail.ru Вместо слова "собака" ставите @. Думаю, о цене или рассрочке договоритесь. |
эээ в 2011 версию входит WinAlign, которого не было в 2009 - это неправда Нажмите в 2009 Home - Align Translated Documents на панели инструментов. Что за окно открылось? === а в SDL боитесь написать? они ведь точно знают :) |
|
link 28.02.2012 13:27 |
У меня работала нормально без перебоев, выполняла все, что я просила, согласно инструкциям по 2009 версии. Только спустя 2-3 месяца запросила ключ. Если бы через месяц, я бы еще поняла, что демо-версия, но в данном случае...значит не "хорошая". Я понимаю, что здесь многие знают практически все подводные камни Традоса и нюансы "общения" с ним и его взломанными версиями, поэтому я, как новичок, пришла и прошу совета. |
так вы чего хотите - купить лицензию или починить пиратку? |
|
link 28.02.2012 13:44 |
2 Bramble спасибо большое, а почему продает? переходит на более новую версию? 2 Enote 2 tumanov |
|
link 28.02.2012 13:54 |
//так вы чего хотите - купить лицензию или починить пиратку?// Лицензия пока не совсем под силу, поэтому обращалась к украинским переводчикам, где можно купить по приемлемой цене и ко всем переводчикам в общем, с какими версиями они работают (лиценз-ми, взломанными) и какие существуют варианты подстраховки (уже получила ответ). Но, я так понимаю, что лицензия будет самым надежным вариантом... |
а с объединенными текстами такая же ситуация? А где еще? Кстати, а где вы хранили свои объединенные тексты? Если не на хдд, то где они у вас лежали? Те самые два месяца до проклятого сообщения. |
Natalya_22, ей оказалась не нужна, для ее текстов (она в основном переводит документы под нотариальную заверку). Я не знаю точно, какая у нее версия. Уточните у нее по и-мэйлу. |
|
link 28.02.2012 14:15 |
У меня ситуация не настолько критична с потерей наработок, поскольку я на стадии обучения. А спрашивала я на будущее. Следуя инструкциям, я делала пробное aligning по их же сэмплам, потом пробовала объединить свои уже переведенные тексты, сделав предварительно их копии. Но дополнительно на HDD не сохраняла. Может, чего-то не понимаю, но я действительно не так далеко зашла в обучении. Прежде чем приступить, перечитала кучу инфо на Мультитране и ГП, сходила к ним на сайт, пока разобралась, что к чему, потом приступила к практике, ведь я - абсолютная "табула раса" в этом вопросе (смущенно). |
|
link 28.02.2012 14:18 |
2 Bramble большое спасибо, спрошу обязательно |
Natalya_22, если базы сохранились, не вижу проблем все заново перевести в ворде. Возьмите один из старых текстов, подключите базу через Workbench и прогоните на Fuzzy - должно все перевести. Базы бэкапьте где-нибудь на флэшке, и все будет тип-топ:) |
ну починить - это очень просто просто поставьте заново вы наверно обновление подцепили, которое счистило фальшивый ключ (или как там в пиратке был взлом организован) |
обновление подцепили, которое счистило фальшивый ключ однажды так потерял Fine Reader |
|
link 28.02.2012 14:38 |
2 Bramble Забрела я в темный лес...Я пока просто только пыталась забить базы в Wingalign, а вот с подключением к Ворду у меня СТОЛЬКО было проблем...я так и не поняла пока точно, как работать с Традосом в Ворде, я вроде как подключила, попробовала, там нужно было заходить в Параметры ворд-надстройки-надстройки ворд и настраивать, но что-то не заладилось и тут, не поверите, все вообще не заладилось, что и явилось причиной моего нынешнего сообщения-обращения. Но я так просто не отстану:) За бэкап я уже поняла, учту. 2Enote |
|
link 28.02.2012 14:41 |
2Enote //просто поставьте заново// Я так и сделала. И все было совершенно чисто: ни терм. баз, ни aligning, ни малейших настроек программы, которые я уже выставила - вообще все чисто...ничего |
И все было совершенно чисто - а вы что хотели с пираткой? Надо было сохранять ТМ и двухязычники в своих рабочих каталогах, а не в недрах Традоса === Работа с традосом в среде Ворда - это было давно, где-то в версии 5 или 6 и было очень криво. Настолько криво, что SDL выпустил Тэг идитор и прекратил поддержку вордовского макроса. Но почему-то многие переводчики ищут себе трудности и желают работать именно в Ворде и именно через Традос Ну да охота пуще неволи. === Я сам очень долго работал именно в ворде, но с вордфастом, а сейчас пересел на мемку |
Enote, не так давно это было - у меня Традос 7, работает с Вордом нормально через Workbench (правда, тоже намучалась, в основном когда подключала Multiterm). Меня часто просят прислать "очищенный" и "неочищенный" (двуязычный) вордовский файл, не представляю, как это можно сделать в новых версиях Традоса - поэтому и не покупаю их. С .ttx работаю в Tageditor, зачем нужен WinAlign не знаю, но на всякий случай он есть у меня:) 90% времени работаю в Wordfast, Trados - для старых клиентов, которые по-прежнему его требуют. |
а вот с подключением к Ворду у меня СТОЛЬКО было проблем...я так и не поняла пока точно, как работать с Традосом в Ворде И не поймете |
И все было совершенно чисто: ни терм. баз, ни aligning, ни малейших настроек программы, которые я уже выставила - вообще все чисто...ничего Конечно. |
Bramble, если у вас в ворд-макросе традоса 7 не бывает проблем с шрифтами, то я рад за вас. У меня давно был традос вроде 6.5 с аппаратным ключом (выдал заказчик), я в нем только в только в Тэг идитор и работал, т.к. заказчик только ttx присылал. Но как то потянуло меня ворд-макрос попробовать. Проблем я встретил массу, причем не только со шрифтами. Написал в техсаппорт и получил ответ - да, мы знаем про эти проблемы. Мы больше не сопровождаем перевод в ворде, пользуйтесь Тэг идитор. Так что я дальше в вордфасте тексты набивал... WinAlign нужен, чтобы сделать ТМ из исходника и перевода (если нет двухязычника) Мемку может выводить перевод в традосовском (или вордфастном) двухязычнике |
"Мемку может выводить перевод в традосовском (или вордфастном) двухязычнике" Да, я так иногда делаю, когда лень с Традосом возиться:) Традос 6.5 у меня тоже работал неплохо (слетала надстройка в ворде, правда, иногда), но глюков со шрифтами не наблюдала. Там еще от версии Ворда зависит, 6.5 работает только с 2003, 7 - с 2007 и 2010. По-моему, так. |
Вспомнила страшный глюк Традоса 6.5: когда он не хотел чистить документы, особенно большие. Сохраняешь его и так, и сяк, и как rtf - все равно не чистит! Приходилось ручками вычищать, бррр, как вспомню, так вздрогну, особенно если это банковский отчет на 100 стр, растянутый Традосом на 200, и телефон уже обрывают, чтобы перевод высылала скорей... А, еще он плохо с таблицами работал (про рисунки вообще молчу), и иногда жутко тормозил на длинных документах... Да, хорошо все-таки, когда кошки - отдельно, а ворд - отдельно:) |