DictionaryForumContacts

 VIadimir

link 27.02.2012 20:47 
Subject: clearly marked roadway gen.
Помогите нормально по-русски сформулировать, пож-та.
Дороша с понятной/толковой(?) разметкой? (I've lost my bearings:)

 Мысль

link 27.02.2012 20:55 
четко обозначенный путь/дорога

 VIadimir

link 27.02.2012 21:06 
эм... уводит от значения, имхо
ещё, товарищи: американцы используют 'blind bend' или это брит. эквивалент blind curve?

 silly.wizard

link 27.02.2012 21:29 
в моем узусе встречалось и значение как в 23:55

но если вы уверены за свое, то как вар-т:
... с отчетливой(??) разметкой

 Wolverin

link 27.02.2012 21:52 
четко нанесенная (дорожная) разметка

 Wolverin

link 27.02.2012 21:54 
blind corner?

 VIadimir

link 27.02.2012 22:41 
да-да, у меня прямое значение. "чётко нанесённая разметка" всё же не охватывает смысл: там имплицитно и 'signed' подразумевается. И clearly мне ка, означает readily understood, simple. Может, "грамотная" разметка(?)

Кас-но второго:
blind bend - a curve or bend in the road that you cannot see around as you are driving
blind curve - a curve or bend in the road that you cannot see around as you are driving

Интересует, есть ли здесь противопоставление UK/US или оба варианта равно употребимы в обоих диалектах.

 Wolverin

link 27.02.2012 23:17 
насчет Uk-Us, не знаю, но можно сравнить в Амер. и Брит. корпусах.
Вот где носители бесценны.

 silly.wizard

link 27.02.2012 23:22 
"обозначенный" - хорошее слово имхо. оно conveniently ambiguous ;)

и еще свежая идея - может вы нам зачитаете контекст? ;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL