|
link 27.02.2012 18:19 |
Subject: Помогите перевести, отредактировать gen. Где: Литературный фестиваль в КарачиEminent speakers also took part in a discussion pertaining to women's rights: Также видные ораторы приняли участие в обсуждении прав женщины: Встреча писателей, которые в своем творчестве приделяли особенного внимания женщинам, пленили довольно таки много ихних сердец, они также поделились своим опытом в роле писателей и читателей с Мазиной Накви, Бину Шах, Нафисой Хаджи и Мэрилин Виат, пробуждая чувства собственными работами и произведениями других авторов |
|
link 27.02.2012 18:22 |
"приделяли" доставило ;) и вообще ваш стиль неподражаем - его надо беречь, ничего менять нельзя =) |
Что такое "приделяли"?. Нет у русских в ихнем языке такого слова. Есть "приделали", но оно почему-то тоже не подходит. |
это украинский язык. "придiляти увагу". Учите украинский, ребята :))) кстати, "ихний" (укр.) - тоже правильно. |
|
link 27.02.2012 18:27 |
Спасибо за помощь, большое. Я рад, что вы такие умные тут все собрались. |
|
link 27.02.2012 18:28 |
Wolv, интересная мblсль... вот как полезно знать иностранные языки! ;) |
(деякі) видатні доповідачі також брали участь у дискусії стосовно прав жінок : |
|
link 27.02.2012 18:33 |
редкая мblсль долетит до середины днепра =) |
"приделяли особенного внимания женщинам, пленили довольно таки много ихних сердец" Выбор слов действительно заставляет задуматься. И без мыслей здесь никак Кстати это слово* приделяли* даже спел чек выделил. |
И долго буду тем любезен я народу... Что чувства собственной работой пробуждал.... Что юбкам не давал проходу... И милость к бабам приделял.... |
123-ий: прием! Давно не радовали своими сочинениями - только уж больно коротко! |
... дык ... спать уже пора ...))) |
You need to be logged in to post in the forum |