DictionaryForumContacts

 Wavy_Berlin

link 26.02.2012 18:22 
Subject: Courier Address gen.
Пожалуйста, помогите перевести: Courier Address

Выражение встречается в следующем контексте: Mail Address: 87632 Dubai..., Courier Address: Pepsi Cola Street...

Заранее спасибо

 Yippie

link 26.02.2012 18:29 
что доставляется на Pepsi Cola Street? Может, это адрес доставки?
что-то еще вам сказали?

 Rengo

link 26.02.2012 18:33 
Может, адрес курьерской службы

 Wavy_Berlin

link 26.02.2012 18:37 
текст выглядит следующим образом:

Courier Address / Head Office (express mail only):
Pepsi Cola Street...

я перевела, как:

Почтовый адрес / Головной офис (только экспресс-почтой):
Pepsi Cola Street...
как думаете, правильно?

 natrix_reloaded

link 26.02.2012 18:44 
почтовый адрес (адрес для доставки корреспонденции) у вас 87632 Dubai...,
а второй адрес, видя то, что вижу и не имея большего, я бы сформулировала:
адрес для доставки курьерскими службами и экспресс-почтой...
ну где-то в этом ключе крутить надо.

 NC1

link 26.02.2012 19:09 
Courier Address -- это адрес для доставки курьером.

Почтовые адреса у крупных компаний часто бывают с наворотами -- это может быть вообще не реальный адрес, а просто код для сортировки; куда именно везти почту, поступившую на такой адрес, знает только почта. Соответственно, для доставки курьером в таких случаях организуется отдельная процедура с отдельным адресом, по которому реально можно подъехать...

 Lali_

link 26.02.2012 19:14 
большое спасибо за ответы!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo