DictionaryForumContacts

 IuriiA

link 24.02.2012 14:05 
Subject: terms for visit-by-treatment interaction clin.trial.
Прошу помощи в переводе следующего предложения:
The model included terms for visit, treatment and visit-by-treatment interaction; evidence for a treatment effect was provided by the p values for visit-by-treatment interaction or (if no evidence of interaction) the main effect for treatment.

А то у меня что-то не совсем логичное получается:
Модель анализа включала термины для обозначения визита, терапии и взаимосвязи между терапевтическим эффектом и визитом; доказательством терапевтического эффекта служили p значения для оценки взаимосвязи между терапевтическим эффектом и визитом или (при отсутствии признаков взаимосвязи) основного эффекта терапии.

Заранее спасибо

 Dimpassy

link 24.02.2012 14:41 
terms - переменные
visit-by-treatment interaction - зависимость между визитом и видом терапии
доказательством терапевтического эффекта служили p значения -> оценка терапевтического эффекта производилась путем анализа значений р

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL