Subject: underrepresented gen. Доброй ночи-полуночи господа-переводчики.Словарь дает следующее значение слова underrepresented - недостаточно представленные. Разве можно употребить русский вариант когда речь идет о заседании в суде или лучше все-таки какое-то другое понятие использовать. Спасибо. public interest law firms are distinguished from private firms in that their primary mission is to |
Людям, не имеющим возможность нанять хороших адвокатов за деньги. |
нашел понятие в международном праве "недопредставленные страны". Звучит как недоделанные страны. К сожалению гугл лучшего не может предложить. Спасибо Амор. |
..что их главной целью является представлять интересы и судебные дела людей, не имеющих возможности нанять адвоката |
|
link 23.02.2012 7:11 |
имхо: underrepresented = [по тем или иным причинам] не имеющие адекватного представительства в суде тока что сам придумал :) PS |
не обеспеченных в должной мере защитой |
You need to be logged in to post in the forum |