DictionaryForumContacts

 Eni_M

link 22.02.2012 21:54 
Subject: Юр. перевод gen.
Предложение из пункта договора о покупке ПО.

Компенсация за использование патента.
Licensor has the right to defend, or at its option to settle, any claim, suit or proceeding brought against Licensee.

Помогите, пожалуйста, с переводом. Заранее большое спасибо!

 NC1

link 22.02.2012 22:02 
В качестве чернового варианта, подлежащего полировке:

Лицензиар имеет право по своему выбору оспаривать или урегулировать во внесудебном порядке любые претензии, иски и разбирательства, предъявленные Лицензиату.

 Alex16

link 22.02.2012 22:04 
все, что пришло в голову:

...или по своему усмотрению урегулировать любые претензии или иски, предъявленные против Licensee

раз подан иск, то само собой, что ведется [судебное] разбирательство

 Alex16

link 22.02.2012 22:10 
А Вы уверены насчет "во внесудебном порядке" (please note: suit or proceeding)?

 NC1

link 22.02.2012 22:12 
Alex16,

Разбирательство вполне может быть и не судебное -- возможны всякие разборки в антимонопольных органах, саморегулирующихся организациях, коммерческом арбитраже, комиссиях по зонированию земли, у черта в ступе...

 NC1

link 22.02.2012 22:15 
Насчет "во внесудебном порядке" -- не уверен, но с ним, мне кажется, лучше, чем без него. Но вполне возможно, что это чистое эстетство с моей стороны...

 Alex16

link 22.02.2012 23:11 
NC1, Ваша фраза звучит красиво, но там, помимо proceeding, есть suit...

Во как я придрался!)

 NC1

link 23.02.2012 0:20 
Ой, а я только сейчас понял, к чему именно Вы придрались -- мой вариант, действительно, можно понять так, что "во внесудебном порядке" относится и к "урегулировать", и к "оспаривать"... Хорошая придирка, по делу... Предлагаю компромисс:

Лицензиар имеет право по своему выбору оспаривать в суде или урегулировать во внесудебном порядке любые претензии, иски и разбирательства, предъявленные Лицензиату.

 Alex16

link 23.02.2012 7:15 
"разбирательства, предъявленные" - я бы "развел" иски и разбирательства:

урегулировать любые претензии или иски, предъявленные Лицензиату или разбирательства, инициированные в отношении Лицензиата

Я бы вообще ушел от судебного или внесудебного порядка, если бы не defend, а это вообще предполагает как раз судебный порядок...

 Alex16

link 23.02.2012 7:17 
...по своему выбору оспаривать или урегулировать любые претензии или иски, предъявленные Лицензиату или любые разбирательства, инициированные в отношении Лицензиата.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL