DictionaryForumContacts

 Krio

link 22.02.2012 20:01 
Subject: разграничение extraordinary и special meeting of shareholders gen.
размышляю, как лучше разделить эти понятия: "внеочередное и специальное" или "чрезвычайное и внеочередное"?

The Board, as well as the statutory auditor, are at all times entitled to convene a shareholders' meeting. In case such the annual meeting of shareholders is to be held in the presence of a public notary it is called "extraordinary meeting of shareholders" and otherwise it is referred to as "special meeting of shareholders".

спасибо!

Мне больше нравится второй вариант. Оба слова, по крайней мере, употребимы по-русски. На «специальное собрание» в этом значении русскоязычных, непереводных примеров не встречал и не нахожу сейчас. Думаю, что я использовал бы «чрезвычайное» для special, а «внеочередное» для «extraordinary». Оба последних слова, кажется, более употребительны в обоих языках.

 Krio

link 23.02.2012 14:15 
спасибо, Евгений.
а что по поводу присутствия нотариуса — оно необходимо на чрезвычайном или внеочередном? мне кажется, все-таки скорее на чрезвычайном, но я, конечно, могу ошибаться.

 AMOR 69

link 23.02.2012 14:22 
Если ежегодное, то почему чрезвычайное или внеочередное?

Попробуйте нестандартное-стандартное.

 Krio

link 23.02.2012 14:31 
ну... не знаю, почему. бельгийцы, видимо :)
Krio,

что касается присутствия нотариуса, то здесь как собрание не называй, нотариус всё равно необходим.

Что касается annual, мне кажется, ошибка в оригинале. Поэтому что это противоречит “are at all times entitled to convene”.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo