Subject: разграничение extraordinary и special meeting of shareholders gen. размышляю, как лучше разделить эти понятия: "внеочередное и специальное" или "чрезвычайное и внеочередное"?The Board, as well as the statutory auditor, are at all times entitled to convene a shareholders' meeting. In case such the annual meeting of shareholders is to be held in the presence of a public notary it is called "extraordinary meeting of shareholders" and otherwise it is referred to as "special meeting of shareholders". спасибо! |
|
link 23.02.2012 9:54 |
Мне больше нравится второй вариант. Оба слова, по крайней мере, употребимы по-русски. На «специальное собрание» в этом значении русскоязычных, непереводных примеров не встречал и не нахожу сейчас. Думаю, что я использовал бы «чрезвычайное» для special, а «внеочередное» для «extraordinary». Оба последних слова, кажется, более употребительны в обоих языках. |
спасибо, Евгений. а что по поводу присутствия нотариуса — оно необходимо на чрезвычайном или внеочередном? мне кажется, все-таки скорее на чрезвычайном, но я, конечно, могу ошибаться. |
Если ежегодное, то почему чрезвычайное или внеочередное? Попробуйте нестандартное-стандартное. |
ну... не знаю, почему. бельгийцы, видимо :) |
|
link 25.02.2012 12:31 |
Krio, что касается присутствия нотариуса, то здесь как собрание не называй, нотариус всё равно необходим. Что касается annual, мне кажется, ошибка в оригинале. Поэтому что это противоречит “are at all times entitled to convene”. |
You need to be logged in to post in the forum |