Subject: Нужна помощь в переводе change on transp. Всем добрый день. Кто может, помогите пожалуйста.Не уверен в переводе change on из следующего диалога: Всем добрый день. Кто может, помогите пожалуйста. Не уверен в переводе change on из следующего диалога: - Can you tell me the best way to get to Bond Street, please? - You want the Victoria to Oxford Circus and then you change on the Central. - Which way do I go first? - Go straight down the stairs, and turn left at the bottom. Change on здесь «пересесть на ЦентральнУЮ линию» или «пересесть на ЦентральнОЙ линии»? |
Я думаю, здесь «пересесть на ЦентральнУЮ линию». Иначе был бы предлог "at". |
Хотя "пересесть на ЦентральнУЮ линию" должно звучать как "change to the Central Line". Мне кажется, в Вашем примере "on" и "at" тождественны. В итоге я думаю, что это «пересесть на ЦентральнОЙ линии». |
Спасибо, Tamerlane. |
не пересесть на линию, а перейти на линию. |
|
link 22.02.2012 15:13 |
Тамерлан, вы все правильно думаете. |
смысл в том, что надо сесть на поезд, идущий по линии "Виктория", доехать на нем до станции Oxford Circus и там перейти на поезд, идущий по Центральной линии, для чего надо спуститься по ступенькам и внизу повернуть налево - вот и нужная платформа! |
You need to be logged in to post in the forum |