Subject: a percent of recovery , gen. Здравствуйте!Подскажите, пожалуйста, как грамотно перевести "a percent of recovery"? И есть еще вот такое предложение: Add a spike of Ammonia Standard Solution with the volumetric pipet. Меня интересует, что означает слово "spike" в данном контексте. Всем спасибо! |
|
link 20.02.2012 8:01 |
имхо http://89.108.112.68/c/m/l1=1&l2=2&s=spike гл. фармац. ....; добавить в образец препарата точно измеренное количество активной субстанции для анализа (Игорь_2006) если теперь сваять оттуда существительное (отглагольно, да?), то будет вам щастье |
a percent of recovery - процент извлечения |
Add a spike... - добавляют навеску.... |
You need to be logged in to post in the forum |