DictionaryForumContacts

 !@#

link 17.02.2012 12:07 
Subject: bending moment gen.
Здравствуйте!

Помогите перевести - bending moment capacity

В расчете конструкции просто таблица с данными. В одной графе стоит это bending moment capacity

Что такое bending moment - знаю, capacity - тоже, а вместе не получается
Изгуглился, но по-русски не получается

Спасибо заранее всем за помощь

 Lonely Knight

link 17.02.2012 12:09 
а к чему относится? возможно, прочность на изгиб/ сопротивление изгибу?

 Lonely Knight

link 17.02.2012 12:11 
дословно как бы "способность сопротивляться изгибающему моменту", кто у нас тут по сопромату специалист, поправят...

 !@#

link 17.02.2012 12:28 
"прочность на изгиб" в той же таблице представлена термином "bending resistance", еще там есть про "shear resistance" и "breaking strength"

"bending moment capacity" и следующая графа - "allowable bending moment capacity"

 Сергей П

link 17.02.2012 14:17 
несущая способность по изгибающему моменту

 man in the street

link 18.02.2012 19:45 
bending moment capacity - величина изгибающего момента
allowable bending moment - допустимая величина ИМ
bending resistance - прочность на изгиб
shear resistance - прочность на срез/сдвиг
breaking resistance - прочность на разрыв

 Liquid_Sun

link 29.12.2013 14:10 
Сергей П, несущая способность по изгибающему моменту как bending moment еще похлеще вот этого досужего http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=303764&topic=4&l1=1&l2=2#topic: монтажный слой = выравнивающий слой = level(l)ing course
construction - да ...
балда.

 Сергей П

link 29.12.2013 14:34 
это хорошо что зацепило ... мне неинтересны ваши ляпы, человеку свойственно ошибаться - это нормально ... но ставить себя выше других на форуме, клеить какие-то уничижительно-обидные погоняла ("матросик", "ты выпил с утра" и т.д.) участникам форума - это обыкновенное хамство ...

 Liquid_Sun

link 29.12.2013 14:39 
17:34 докажите, уважаемый матрос, свою ахинею 17.02.2012 (17:17).

 Сергей П

link 29.12.2013 14:41 
сынок, ты видно не понял ничего .... докажу после твоего доказательства своей фигни .. все, заканчивай забивать эфир трепом ...

 Liquid_Sun

link 29.12.2013 14:44 
Прибалтийский матросик ушел от ответа. Я этого ожидал, мелок стал матрос 17:41, уже морячок не тот пошел....

 Enote

link 29.12.2013 16:54 
bending moment capacity - предельный изгибающий момент

 Rengo

link 29.12.2013 17:08 
Да - это the maximum bending moment that can be sustained

 muzungu

link 29.12.2013 17:19 
Что в переводе - см. 17:17

 Liquid_Sun

link 29.12.2013 17:20 
muzungu, это был сарказм?
Выше уважаемый домосед и мудрый Rengo все правильно написали.

 muzungu

link 29.12.2013 17:29 
Случилось рождественское чудо? Enote и Rengo выросли в Ваших глазах? :)

 Liquid_Sun

link 29.12.2013 17:30 
Rengo мудр, а домосед не всегда не прав.

 muzungu

link 29.12.2013 17:31 
Тогда позволю себе высказать и свое мнение: за Сергеем П я косяков не наблюдал. 1-2 раза, может быть, но не критично.

 Liquid_Sun

link 29.12.2013 17:35 
И что это меняет-то? Матросик стал адмиралом в Ваших глазах от этого?

 Tante B

link 29.12.2013 17:39 
Сергей П (и muzungu) правы:
заграничное capacity часто переводят как "несущая способность"
(в том числе при переводе нормативных документов)
думаю, аскеру это не повредит :)

 Liquid_Sun

link 29.12.2013 17:44 
Tante B, по словам переводить и четырехлетний сможет, даже салага матрос.

 Rengo

link 29.12.2013 17:52 
Почему ахинея 17:02?
Можно сказать, что это изгибающий момент, при котором обеспечивается несущая способность, т.е. способность противостоять воздействиям без механического разрушения.
---
Хотя обратно я бы перевел несущую способность по изгибающему моменту как buckling resistance

 Liquid_Sun

link 29.12.2013 17:58 
Rengo, какая ж это несущая способность-то????

 Enote

link 29.12.2013 19:40 
Да, это вполне можно назвать несущей способностью (по моменту)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo