|
link 13.02.2012 9:51 |
Subject: on u.c. - исчисление патогенных грибов и бактерий в пищ. продуктах microbiol. Перевожу сертификат на пищ. продукты. В графе Микробиологические показатели предоставлены данные о содержании сальмонеллы, бактерий киш. палочки и т.п. в продуктеnot over 10 ufc/g on 5 u.c., not over 100 ufc/g on 2 u.c. Я перевела: Не больше 10 КОЕ/г на 5 КОЕ, не больше 100 КОЕ/г на 2 КОЕ. Сомнения насчет второго повторения КОЕ (на 5 КОЕ, на 2 КОЕ). Вопрос - как перевести on 5 u.c. и on 2 u.c., другими словами - что такое u.c. в данном контексте. |
похоже, такое встречается только в итальянских текстах, может, u.c. - итальянское сокращение? а вот, кстати, очень в тему: unità campionaria (u.c.) |
|
link 13.02.2012 12:57 |
Спасибо, Mumma! В переводе на англ будет sample unit - как лучше перевести - единица выборки? |
вопрос, скорее, к OlgaAvdeeva :-) может, образцы? Табл. 2 Микробиологическая насыщенность образцов a Подсчет колоний переведен в КОЕ/грамм b На двух образцах бактерий не обнаружено c На пяти образцах бактерий не обнаружено http://pribori.com/products/pdf/issledovanie-ovoschei.pdf |
|
link 13.02.2012 14:06 |
нашла сайт - док на англ, где расшивровано u.c. unit collections. В переводе наверное взятые пробы, отобранные пробы или образцы.... |
unit collections - сомневаюсь, это сокращение встречается только в итальянских документах, достаточно набрать "ufc/g su 3 u.c." и т.п. 100% unità campionarie |
|
link 13.02.2012 14:27 |
unità campionarie в англ доке (пытаюсь его заново найти в нете,комп перезагружала) значится как unit collections (u.c.) - текст был про бактерии. может сейчас найду, вышлю ссылку |
|
link 13.02.2012 14:30 |
я привела точную расшифровку из итальянских документов, а кто как ее понимает и трактует это другой вопрос :-) |
|
link 13.02.2012 14:47 |
Ваша ссылка мне очень помогла. Работая над ней, я каким-то образом наткнулась на англ док. Там и была расшифровка. ОСталось ее грамотно перевести. |
You need to be logged in to post in the forum |