DictionaryForumContacts

 conexx

link 12.02.2012 14:50 
Subject: create security over rights and benefits gen.
Помогите, пожалуйста, перевести : create security over rights and benefits. Текст договора:
The Seller shall be entitled freely to assign, transfer and/or otherwise dispose of or create security over its rights and benefits under and in connection with this contract, without any prior notification to the Buyer.
Спасибо.

 Ivanog

link 12.02.2012 17:12 
Может "быть провообладателем и получать от этого выгоду"?

 Irisha

link 12.02.2012 17:43 
и предоставлять права и выгоды в обеспечение (исполнения своих обязательств)

 **

link 12.02.2012 18:44 
обременять обеспечительными правами свои права и выгоды

 toast2

link 12.02.2012 22:13 
обременять права правами - не рекомендуется, они поскользнутся и разъедутся (:
откуда придуман "правообладатель"?

предоставлять вытекающие из договора / предусмотренные договором права и блага в обеспечение

 toast2

link 12.02.2012 22:25 
возможен также и немного более навороченный вариант: "предоставлять/создавать обеспечительные права требования в отношении..." .
но это не всегда нужно - преимущественно в строгих правовых контекстах (иск, научный трактат и т.п.)

 YelenaPestereva

link 13.02.2012 3:23 
3-й вариант: использовать свои права и выгоды в качестве обеспечения

 **

link 13.02.2012 7:36 
"обременять права правами - не рекомендуется"
обеспечительное право обременяет объект обеспечительного права. объектом могут быть как вещи, так и права. так, в случае, например, залога права залоговое право будет обременять право, являющееся предметом залога, не так ли?

здесь речь идет об обеспечительной уступке прав - да, права по контракту будут объектом обеспечительной уступки, т.е. будут обременены правом кредитора по основному обязательству требовать уступки ему прав и выгод по контракту в случае дефолта по основному.

 toast2

link 13.02.2012 19:17 
опять не совсем так.
"обеспечительной уступки" нет.
здесь ничто, никакие права не "уступаются".
there is no assignment, there is no transfer (of either rights, interest, or title).
the security interest is not a assignment (цессия, уступка) - it is a __charge__.

 Ivanog

link 13.02.2012 23:35 
The Seller shall be entitled freely to assign, transfer and/or otherwise dispose of or create security over its rights and benefits under and in connection with this contract, without any prior notification to the Buyer.

Продавец вправе свободно определять, передавать и/или по-другому распоряжаться/обладать правами и выгодами по условиям данного договора и других сопутствующих (?) документов без предварительного уведомления Покупателя.

 toast2

link 13.02.2012 23:43 
если не знаешь, как фигню перевести, то самое верное дело - ее просто опустить, ага (:

 Ivanog

link 13.02.2012 23:47 
Это в мой адрес было?

 toast2

link 13.02.2012 23:51 
заодно посмотрите в юридическом словаре перевода слова to assign.

"прогулка - 1 шт
бифштекс - 1 шт.
эль - 1 пинта.
сон - 1шт.
и не забивайте себе голову вещами, в которых не разбираетесь"
(с)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL