Subject: rotary valves, ball valves gen. Помогите, пожалуйста, разобраться - rotary valves, ball valves- оба переводятся как шароые краны или rotary valves здесь перевести как поворотный кран? Спасибо.Larger diameter rotary valves, such as ball valves and plug valves, may typically utilize trunnions to secure the rotary element within the valve body |
да. повторный кран. |
кран по определению поворотный rotary valves - арматура с поворотным элементом ball valves - шаровые краны plug valve - конусный кран |
Enote, спасибо. но не могу разобраться : Вы раньше употребили для rotary valve в названии Valve stem assembly for rotary valve –узел штока шара в шаровом кране_- шаровый кран. а теперь- арматура с поворотным элементома. или я что-то не так поняла?. |
там правильно шпиндель, не шток. там был конкретный шаровой кран. а здесь говорят о разных типах арматуры (еще дисковый затвор бывает) |
ГОСТ Р 52720-2007 (словарный по арматуре): 7.23 шпиндель: Кинематический элемент арматуры, осуществляющий передачу крутящего момента от привода или исполнительного механизма к запирающему или регулирующему элементу арматуры. 7.24 шток: Кинематический элемент арматуры, осуществляющий передачу поступательного усилия от привода или исполнительного механизма к запирающему или регулирующему элементу. === так что у крана - только шпиндель но суровость ГОСТов компенсируется необязательностью их соблюдения |
You need to be logged in to post in the forum |