Инесса Шляк Абидор ✉ |
|
link 10.02.2012 16:39 |
Subject: 12 units in 4 store buildings + attics gen. Подскажите пожалуйста, можно ли перевести следующее предложение "12 units in 4 store buildings + attics" как "12 единиц жилья в 4 охраняемых зданиях + мансардные помещения"?Заранее спасибо |
Наверное, имеются в виду 4-storey buildings |
|
link 10.02.2012 16:55 |
контекст? если "жилья" то скорее всего 4 story/storey (Rengo +1) если storage, то "12 [storage] units in 4 stor[ag]e buildings + attics" тоже может иметь смысл |
12 квартир в 4х-этажных зданиях. С переводом attic - смотрите по контексту. В Северной Америке, например, attic это, как правило, чердак, не предназначенный для жилья, а мансардой (жилой верхний этаж) будет называться penthouse. |
Инесса Шляк Абидор ✉ |
|
link 10.02.2012 20:01 |
Всем ребятам большое спасибо. Store buildings меня ввели в заблуждение. Что же касается attics, то это действительно пентхаузы, а не мансарды, поскольку речь идет о строящемся элитном жилье в Москве. |
You need to be logged in to post in the forum |