DictionaryForumContacts

 Lonely Knight

link 8.02.2012 12:10 
Subject: sea states gen.
Помогите правильно перевести sea states: шкала из трех штук:
- calm
- choppy (рябь?)
- swell (зыбь?)

А то мне, сухопутной крысе, что зыбь, что рябь....

читал вики
http://en.wikipedia.org/wiki/Sea_state

 Ibev

link 8.02.2012 12:13 
состояние моря.
calm - спокойно
choppy -ну, можно сказать рябь
swell -зыбь

 Mike Ulixon

link 8.02.2012 23:37 
Вариант:
calm - "зеркальное море"
choppy -ветровые волны с искаженной формой
swell -зыбь, "правильная" форма волны

 Сергей П

link 9.02.2012 7:54 
sea state = степень волнения моря
calm = зеркальная поверхность (штиль)
choppy = толчея
swell = зыбь
http://flot.com/publications/books/shelf/signalman/61.htm

 Ibev

link 9.02.2012 8:21 
во, толчея это называется, правильно :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo