DictionaryForumContacts

 Plavunez

link 7.02.2012 15:42 
Subject: Electric heating wire gen.
Подскажите, пожалуйста, правильней перевести это как "провод электрообогрева", "проводка электрообогрева" или "провод электрообогревателя"?

 Rengo

link 7.02.2012 15:45 
может быть и провод электронагревательный, смотря о чем у вас текст

 AMOR 69

link 7.02.2012 15:58 
Странно звучит. Спинным мозгом чувствую, что речь о проводе электрообогревателя, но почему не electric heater wire?
electric heating wire - это уже сама нагревающаяся спираль.

 Plavunez

link 7.02.2012 16:00 
Rengo, контекста нет. Тут прайс-лист. В нем никаких подсказок. Вместо наименования товара только маркировка.

 amat

link 7.02.2012 16:57 
Думаю это электрический греющий провод/кабель (например их инсталлируют вокруг труб, чтоб не замерзали)

 AMOR 69

link 7.02.2012 17:07 
Я тоже так думаю. И вообще, если речь об обычном проводе, то почему не cable?

 Rengo

link 7.02.2012 17:39 
Он называется не электрический греющий, а
электронагревательный или нагревательный, или
ПЭН
Бывает различных марок, где первые буквы ПН...

 AMOR 69

link 7.02.2012 17:44 
///где первые буквы ПН... ///

В моем доме не выражаться (с).

 Rengo

link 7.02.2012 17:53 
:)))

 Oo

link 7.02.2012 18:07 
Я бы выбрал ваш "провод электрообогрева", который перекрывает все понятия, ничего не поясняя.

 Plavunez

link 8.02.2012 21:09 
Проволока для электронагревательного оборудования

http://atomsteel.com/ru/heatingalloys/nichrome-wire.html

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo