DictionaryForumContacts

 panienka

link 5.02.2012 15:13 
Subject: application for authority to do business law

To file an application for authority to do business in New Jersety with the Department of State

Есть какие-то специальные термины для такого заявления?
Заявление, разрешающее ведение бизнеса??

 Alex16

link 5.02.2012 15:20 
Специальных терминов нет.

Смотрим в текст и переводим:

Подать заявление в Государственный департамент о предоставлении полномочий на осуществление деятельности в New Jersety [!!!?]

mind your spelling!

 panienka

link 5.02.2012 15:27 
сорри)

И спасибо, уже перевела в свободном стиле

 AMOR 69

link 5.02.2012 15:30 
в Государственный департамент???
Госдеп, что ли?

 Alex16

link 6.02.2012 12:14 
Ну, а что же еще?

 AMOR 69

link 7.02.2012 3:09 
State of New Jersey Department of State is not the same as US Department of State.
Госдеп один. С Хиллари во главе. А в штатах штатные департменты, а не государственные.

 Alex16

link 7.02.2012 10:04 
а там сказано, что заявление подается именно в департамент штата Нью-Джерси?

 panienka

link 7.02.2012 13:51 
Foreign surviving corporation has not filed an application for authority to do business in New Jersey State with the Department of State and will not to do business in this state until it has filed an application for authority with the Department of State.

 AMOR 69

link 7.02.2012 15:23 
Там даже по смыслу ясно. Не может Госдеп давать разрешения на отдельно взятые штаты.

 Serge1985

link 7.02.2012 15:58 
AMOR 69

гы-гы, а как же "вертикаль власти"? ))) или у американцев ее нет?

 Yippie

link 7.02.2012 18:29 
Alex16
***а там сказано, что заявление подается именно в департамент штата Нью-Джерси?
Да, именно это там и сказано. Поскольку существует такое правительственное учреждение, New Jersey Department of State, которое занимается вопросами ведения бизнеса.

Serge1985
***гы-гы, а как же "вертикаль власти"?
даже если гы-гы-гы-гы-гы-гы, то не надо путать свою личную шерсть с государственной )) Там на 90% горизонтальная власть

AMOR 69 ++

 toast2

link 7.02.2012 20:33 
госдеп сша выдачей разрешений на ведение предпринимательской деятельности в штате нью-джерси не занимается (:
речь идет об департаменте штата нью-джерси, месте работы секретаря штата.

не «государственного» (:

Office of the Secretary of State
Department of State
125 West State Street
Trenton, NJ 08625

за путаницу спасибо скажите изучающему страну предывания из окна своей кухни nc1, он про чернова не слышал (: http://www.multitran.ru/c/m/a=4&&MessNum=243224&l1=1&l2=2

 AMOR 69

link 7.02.2012 21:02 
НС1 там явно неправ.
В США нет ни одной штатной службы, являющейся подразделением федеральной, и пути секретаря штата никак не пересекаются с внешнеполитическим ведомством Хиллари.

 toast2

link 7.02.2012 21:07 
хех (:
если бы только там. сказал же - "я не лингвист".
критерий правильности перевода - "в офисе так все говорили"

 Yippie

link 7.02.2012 21:16 
**В США нет ни одной штатной службы, являющейся подразделением федеральной
А вот это уже не так. Повсеместно разбросаны офисы, например, минфина (его налоговой службы), которые, находясь на территории любого штата, местным властям не подотчетны.

 AMOR 69

link 7.02.2012 21:22 
Yippie,
Вы сами себе противоречите. Если они местным властям не подчинены, то они не являются штатной службой, хотя и находятся территориально там. То же самое касается ФБР. Подразделения есть в каждом городе, но она остается федеральной службой. Нет ФБР штата НЙ. Есть отделение ФБР по штату, но штат к нему не имеет никакого отношения.

 Yippie

link 7.02.2012 21:38 
AMOR 69
Перечитайте еще раз то, что я написал. Это (0:16 ) точно совпадает с вашей фразой, начинающейся с "Если..." Так где противоречие себе?
А вот вы противоречите. Почитайте себя
**В США нет ни одной штатной службы, являющейся подразделением федеральной** - и тут же:
**Подразделения есть в каждом городе, но она остается федеральной службой**
Я дал пример IRS: есть "принадлежащие" только штату, а есть филиалы федерального офиса. С ФБР такого нет.
Ну, допускаю, что мы понимаем это все одинакого, но выражаемся неясно )

 Alex16

link 7.02.2012 21:44 
Спасибо, что разжевали структуру.
Но сказано ли в тексте "with the New Jersey Department of State"? Или это надо додумывать?

 AMOR 69

link 7.02.2012 21:49 
Ну да, видимо, недопоняли друг друга, а говорим об одном и том же.

Под "В США нет ни одной штатной службы, являющейся подразделением федеральной" я имел в виду, что нет структур под ведением штата, находящихся в подчинении у подобных же федеральных структур. Подобно МинФину Татарстана, являющемся подчиненным подразделением МинФина России.

 AMOR 69

link 7.02.2012 21:56 
Алекс, если бы в тексте было "To file an application for authority to do business in зе Юнайтед Стейтс with the Department of State ", я бы согласился, что речь о Госдепе. Но ведь указан определенный штат. А Госдеп не может давать разрешения на бизнес в отдельно взятом штате. И вообще, сомневаюсь я, что внешнеполитическое ведомство занимается подобными вопросами.

 Yippie

link 7.02.2012 22:24 
Шоб вы уже не сомневались: не их это дело, не занимаются они этой фигней, им сирий-ираков-джорджий хватает

 Serge1985

link 8.02.2012 7:47 
Yippie
им сирий-ираков-джорджий хватает
ага, помните ту шутку про Russian Troops Enter Georgia

PS
ну гы-гы на то и гы-гы ))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo