Subject: автономной наладки систем gen. Ребята, помогите перевести.Пусконаладочные работы автономной наладки систем - это один из пунктов из "Приложение к Заявлению на страхование гражданской ответственности компании ХХХ. Перечень видов работ компании ХХХ" автономная будет здесь independent а наладка - repair OR balancing OR smth else? Спасибо! |
Adjustment, setting up, tuning |
Adjustment, setting up, tuning - само собой :-) но it depends что за автономные системы, если не секрет? ведь может быть и Ваше "balancing", если речь идет, скажем, о вентиляции или водоснабжении... |
+standalone для автономной. + наладка бывает и tune up/ setup |
|
link 3.02.2012 16:28 |
а что вообще значит "автономной" применительно к "наладке"? =О |
BVS, я не знаю, что за автономные системы. Страхуется 1 из деятельности компании, а про что это - не описано silly.wizzard, а что вообще значит "автономной" применительно к "наладке"? - не знаю, больше инфо нет |
2Rose 06 плохо хорошо бы выяснить замечания cyrill и silly.wizared весьма актуальны |
You need to be logged in to post in the forum |