|
link 30.01.2012 5:39 |
Subject: measure the drawing? gen. Доброго времени суток всем!Как это правильно на русский перевести? Don't measure the drawing, when you have a doubt, please ask. Мой вариант: Не изменять(масштабировать) чертеж, если у вас есть сомнения, пожалуйста, спросите(сделайте запрос). Что-то не очень... Заранее спасибо. |
|
link 30.01.2012 5:52 |
Возможно, речь о выяснении размеров, отсутствующих на имеющихся чертежах (обычно в таких случаях прибегают к пересчету размера, снятого с чертежа, в фактический масштаб - довольно грубо, но часто выручает;-)). "Масштабирование" тут ни при чем. |
|
link 30.01.2012 6:05 |
Спасибо, Mike Ulixon. Тогда может, так и написать: Для выяснения размеров, если у вас есть сомнения, пожалуйста, спросите. |
|
link 30.01.2012 6:19 |
"Не снимайте размеры с чертежа, в случае необходимости - запросите недостающие размеры" (ПМСМ ;-)) |
|
link 30.01.2012 6:21 |
Спасибо ещё раз, Mike Ulixon. :))) |
|
link 30.01.2012 6:33 |
Я добавила это предложение в Мультитран, может кому пригодится. ;) |
You need to be logged in to post in the forum |