DictionaryForumContacts

 sweety42

link 28.01.2012 12:44 
Subject: make an application to contest the court's jurisdiction law
This will allow you 35 days from the date of service of the particulars of claim to file your defence or make an application to contest the court's jurisdiction.
помогите подкорректировать про подсудность,
Это позволит вам в течении 35 дней с момента даты поступления подробностей иска выстроить вашу защиту в суде или заявить ходатайство о передаче дела в суд по определению подсудности по месту жительства.

 Irisha

link 28.01.2012 12:56 
с момента вручения (подробного изложения исковых требований) подать отзыв на иск(овое заявление) ... опротестовать

 **

link 28.01.2012 13:48 
заявить протест против юрисдикции суда

 Irisha

link 28.01.2012 13:53 
оспорить

 **

link 28.01.2012 14:00 
принести протест в отношении ю.с. или выдвинуть возражение против ю.с.

 silly.wizard

link 28.01.2012 14:03 
нахпослать (версия чайника, не бить плиз)

 toast2

link 28.01.2012 15:40 
подсудность.
это лучше, чем "юрисдикция суда"

 toast2

link 28.01.2012 15:47 
"протест" в отношении подсудности не приносится/не заявляется.
оспорить.

 **

link 28.01.2012 17:10 
мне кажется, в зависимости от контекста все варианты допустимы.
В РФ процедура принесения возражений против юрисдикции суда такова:
ответчик, если он не согласен на рассмотрение спора в суде, в который был подан иск, в отзыве на исковое заявление, со ссылкой на предусмотренные ГПК или АПК основания, просит суд передать дело на рассмотрение другого суда. Судом рассматривается эта просьба и, на основании п.4 ст. 122 ГПК или п.1 ч.2 ст. 31 АПК, дело может быть передано на рассмотрение в другой суд, о чем судом выносится мотивированное определение.

 toast2

link 28.01.2012 17:42 
"все" варианты, как вы сами выше показали, не "допустимы". например, не допустим вариант "протеста" - т.к. "протест" является иным процессуальным деянием.

для ясности: в данном случае можно сказать
"заявляет юрисдикционное возражение \ возражение юрисдикционного характера"
"заявляет возражение в части подсудности"

вместо "подсудности" - можно также и "компетенции"

хотя на самом деле, если использовать сугубо строгую правовую терминологию, то это называется "(отсутствие) права (у) состава арбитража на разрешение вынесеннного на его рассмотрение спора"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo