Subject: Кое-что из диплома (англ-русс) gen. Доброго времени суток! Помогите, пожалуйста, корректно перевести некоторые моменты из диплома (мои варианты прилагаются):1) Trustees of the University - совет попечителей ун-та (хотя, чесно говоря, не совсем понимаю, что это за совет) 2) Academic Transcript (если вместе с ним закзачик дает на перевод "корочку" диплома, можно ли это назвать ПРИЛОЖЕНИЕМ к диплому; академ. справка, наверное, не подойдет, так как уже есть готовый диплом, обучение закончено) 3) Final Transcript (если это приложение к диплому, то этот транскрипт по умолчанию вроде final, поэтому думаю написать тоже ПРИЛОЖЕНИЕ К ДИПЛОМУ 4) Предмет PEOPLE MANAGEMENT (сам диплом - диплом магистра по управлению персоналом, но среди списка предметов уже есть HUMAN RESOURCES MANAGEMENT, поэтому думаю над вариантами УПРАВЛЕНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИМИ РЕСУРСАМИ и УПРАВЛЕНИЕ ЛЮДЬМИ (может, что-то психологическое, кто его знает) 5) Negotiation in Employee relations - Ведение переговоров в трудовых отношениях (???) 6) International Human Resources Management - Международное управление персоналом или Управление персоналом в международной компании (???) 7) Global Vision seminar (это в списке предметов)- как я понимаю, это или тема семинара, или же название организации, которая проводила семинар (http://www.globechange.org/ - может, их семинар...Кому-то такое встречалось когда-то?) 8) Compensation and Benefits program - Программа оплаты труда и вознаграждения работников 9) Insufficient preparation for subsequent courses in the same subject - Недостаточная подготовка..??? Спасибо всем, кто откликнется и обратит внимание))) |
Academic Transcript - это, наверное, вечный вопрос, так как всегда непонятно, как ТОЧНО это перевести... |
Диплом - МВА, нашла информацию, что студентам таких программ часто делают Global Vision seminars, но не могу понять, как это оформить в переводе((( |
Есть догадки, что это что-то вроде Семинара по международному бизнесу (то есть, что происходит в бизнес-мире). Может, кто-то сталкивался? |
Я когда-то ходил на лекции по предмету «Введение в специальность». |
1) Trustees of the University - совет попечителей ун-та (хотя, чесно говоря, не совсем понимаю, что это за совет) --> ну как? те, на попечении которых и находится университет 2) Academic Transcript (если вместе с ним закзачик дает на перевод "корочку" диплома, можно ли это назвать ПРИЛОЖЕНИЕМ к диплому; академ. справка, наверное, не подойдет, так как уже есть готовый диплом, обучение закончено) --> я бы сказал табель текущей успеваемости студента 3) Final Transcript (если это приложение к диплому, то этот транскрипт по умолчанию вроде final, поэтому думаю написать тоже ПРИЛОЖЕНИЕ К ДИПЛОМУ --> а здесь, вероятно, вы правы. я бы посупил таким же образом. 4) Предмет PEOPLE MANAGEMENT (сам диплом - диплом магистра по управлению персоналом, но среди списка предметов уже есть HUMAN RESOURCES MANAGEMENT, поэтому думаю над вариантами УПРАВЛЕНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИМИ РЕСУРСАМИ и УПРАВЛЕНИЕ ЛЮДЬМИ (может, что-то психологическое, кто его знает) --> УПРАВЛЕНИЕ ЛЮДЬМИ - то, что доктор прописал 5) Negotiation in Employee relations - Ведение переговоров в трудовых отношениях (???) --> not bad at all. perhaps, i would only add ... в регулировании трудовых отношений 6) International Human Resources Management - Международное управление персоналом или Управление персоналом в международной компании (???) --> последнее. ... в условиях международной компании 7) Global Vision seminar (это в списке предметов)- как я понимаю, это или тема семинара, или же название организации, которая проводила семинар (http://www.globechange.org/ - может, их семинар...Кому-то такое встречалось когда-то?) --> вариант: Семинар по вопросам глобального/мирового развития 8) Compensation and Benefits program - Программа оплаты труда и вознаграждения работников --> а может лучше сказать Система оплаты ... ? 9) Insufficient preparation for subsequent courses in the same subject - Недостаточная подготовка..??? --> довольно странная для диплома фраза. в каком контексте употреблена? |
You need to be logged in to post in the forum |