Subject: back-to-back structure (фин/налог) gen. помогите, пожалуйста, перевестиback-to-back structure A new front has opened in the tax authorities’ campaign to limit the application of treaty benefits to financing structures. The immediate target is Eurobond structures but the concepts applied have adverse implications for the tax treatment of other forms of *back-to-back structure*. В рамках проводимой налоговыми органами кампании ограничения применения льгот по соглашениям об избежании двойного налогообложения в отношении финансовых структур открыт "новый фронт". Непосредственной целью налоговых органов являются эмитенты еврооблигаций, но применяемый подход имеет негативные последствия для налогового режима в отношении других форм ......(back-to-back structure) спасибо |
хм. Когда в Рольфе ставили новую IT систему (GB), там в интерфейсе было такое понятие у англичан - back-to-back order. Это означало, что когда в систему поступал на склад (в наличие) товар, который был ранее заказан, отсутствовал и был зарезервирован под клиента, то такой заказ закрывался автоматически и отправлялся клиенту. Мы это с грехом пополам переводили то как "заказ под резерв", то как "резерв", то описательно. Может, это вас наведет на светлые мысли - смысловое гнездо должно быть одинаковое |
спасибо, но я как раз собиралась поместить перевод, найденный путем "глубокого погружения" в сеть))) - промежуточные структуры финансирования - http://professionali.ru/Soobschestva/mezhdunarodnoe_nalogovoe_planirovanie/zakonoproekt_o_fakticheskom_poluchatele_doxodov/ "....Еще одной областью возможных налоговых споров могут стать упомянутые выше промежуточные структуры финансирования ("back-to-back"), описанные в МК ОЭСР в качестве "проводников" ("conduit entities"), практически не несущие никаких экономических рисков в отношении создаваемого ими дохода, и имеющие очень ограниченные реальные экономические полномочия распоряжаться полученным доходом...." |
«один к одному» |
буду знать. один из апофеозных примеров английского understatement, надо думать |
Что такое андерстэйтмент? И почему он апофеозен? 2 |
2aradanka мне этот back-to-back попадается время от времени в разных вариациях - чаще когда говорится о проведении мероприятий - типа семинар будет проведен back-to-back с конференцией - вот теперь и такое употребление этого термина! |
You need to be logged in to post in the forum |