DictionaryForumContacts

 Danio

link 26.01.2012 21:11 
Subject: Со временем gen.
Здравствуйте, можно ли перевести в даном контексте "со временем" как " in good time". Спасибо.

В дни когда ничего не получается, надо все отложить и заняться другим делом.
Но со временем попробовать еще раз. Всему свое время.

In the days when you feel that you are stuck, you need to put everything aside and occupy oneself with something else. But in good time try again. The better day, the better deed.

 natrix_reloaded

link 26.01.2012 21:16 
когда наступит время/когда настанет срок

 Yippie

link 26.01.2012 21:31 
придет время/подойдет срок

 Surzheon

link 26.01.2012 21:39 
at a good moment

 silly.wizard

link 26.01.2012 21:42 
дык надо небось с ру на англо? ;)

Но со временем попробовать еще раз.
~
And try that thing [again] (later / in a while / on a later day)

(так имхо можно - поймут ... и точно, что можно лучше сказать, но в голову щас не идет)

 Danio

link 26.01.2012 21:44 
Спасибо Силли

 natrix_reloaded

link 26.01.2012 21:49 
*дык надо небось с ру на англо? ;) *
да? надо же, какая неожиданность)))
ну тогда when the time is right/ripe...

 KOMno3uTOP

link 26.01.2012 22:46 
You need to... And occupy oneself...надо поправить. Или one needs to или yourself. Со временем, можно просто in time/when the moment is right

 KOMno3uTOP

link 26.01.2012 22:49 
At a better time тоже гут

 Мысль

link 27.01.2012 10:12 
оно не придет никогда. Не надейся и не проси. ))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo