Subject: ad-hoc support gen. Как перевести данный термин? Контекст "IT Services - ....people with the appropriate technical knowledge drive quick and efficient ad-hoc support...Заранее спасибо.
|
|
link 25.01.2012 19:18 |
окажут быструю и эффективную индивидуальную/специализированную/конкретную / помощь |
|
link 25.01.2012 19:28 |
скорее всего (93%) так, но лучше контекст - что за услуги и кому оказываются в каких-то ИТ-контекстах ad-hoc уже используется (свободные запросы к базам данных/знаний), и тут может оказаться что оно относится не к support, а к тому что делает тот ползователь которому потребовался support ... шанс что это так 5%, но он есть ;) |
|
link 25.01.2012 19:39 |
а 2 % куда ушли?))) (93+5 вижу, остальные - нет) |
|
link 25.01.2012 19:41 |
а я не претендую на то, что мне известны все варианты ;) |
2% резерв на случай прихода мысли ) |
You need to be logged in to post in the forum |