DictionaryForumContacts

 Denisska

link 25.01.2012 12:40 
Subject: просьба помочь разобраться с сокращениями - детали насоса pmp.
Приветствую,
На итальянском форуме затишье, поэтому обращаюсь сюда.
Просьба помочь разобраться с сокращениями It>Ru в перечне деталей насоса (марка Finder Pompe).
Имеется таблица с наименованиями деталей на итальянском и английском языках. Сами детали ничем не примечательны (детали корпуса, подшипники, уплотнения и пр.) В тупик ставят сокращения L.C. и L.O.C. (в "итальянской" части), которым (в "английской" части) соответствуют D.E. и I.E.
Пример
Tenuta meccanica L.C. / Tenuta meccanica L.O.C. - итальянский
D.E. mechanical seal/I.E. mechanical seal - английский
Пока в качестве рабочей гипотезы D.E. - drive end, I.E. - input end, но уверенности нет. М.б. итальянский раздел даст лучшее понимание?
Да, и еще: иногда вместо L.C. и L.O.C. идут l.comando и o.l.c. В английской части стоит по-прежнему D.E. и I.E соответственно.

Заранее спасибо за мнения.

 Mumma

link 25.01.2012 13:10 
предположительно: lato comando/ lato opposto comando

 Mumma

link 25.01.2012 13:19 
в дополнение пара ссылок
D.E. (Lato comando, drive end, Abtriebsseite) - N.D.E. (Lato opposto comando, non-drive end, Rьckseite)
http://www.sicmemotori.it/download/GRUPPO01~CATALOCHI_AC_MOTORS/Technical-Catalogue_ACVc_71-90.pdf
Scudo lato comando
Scudo lato opp.comando
Disco distributore l.c.
Disco distributore l.o.c.
http://www.finderpompe.com/public/prodotti/pdf/F.pdf

 Denisska

link 25.01.2012 13:21 
Mumma, спасибо. Точно, так оно и есть.

Проблема в том, что parlo italiano molto-molto poco, поэтому приходится за базу брать все-таки английский текст.

Пока "родилось": "сторона привода/противоположная сторона"

 Enote

link 25.01.2012 15:33 
неприводная сторона

 Denisska

link 26.01.2012 6:12 
Enote, большое спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo