Subject: благополучатель Подскажите, пожалуйста, перевод контракта о предоставлении благотворительной помощи. Лучше сказать - agreement about rendering charity or agreement about rendering benefaction.Далее, благотворитель - benefactor Если мне не изменяет память Charity - это ну ближе, так скажем, к милости нищим, подачка что-то вроде этого, )): Заранее спасибо. |
а beneficiary здесь не годится? |
1) charity agreement (в названиях договоров язык стремится к краткости) 2) beneficiary |
You need to be logged in to post in the forum |